Traduction de "марка а" à anglaise
Марка а
Exemples de traduction
N-R торговая марка является фиктивной переменной, обозначающей национальную/региональную торговую марку, вследствие чего отсекаемый отрезок охватывает все другие марки, в том числе фирменные торговые марки, а также разные марки.
N-R Brand is a dummy variable indicating a national/regional brand, so the intercept relates to all other brands, including store brands as well as miscellaneous brands.
— Кажется, это хорошая марка?
“The brand is excellent,”
Это инструмент хорошей марки.
This is a good brand.
Я выясню, что за марка.
I'll find out the brand.
– Такой марки я не знаю.
"I don't know that brand.
Это, конечно, была ее любимая марка;
It was her favorite brand, of course;
Торговая марка «Так-пьюар».
Brand name Tack-Pure.
Я укажу вам превосходную марку.
I will indicate an excellent brand.
Вам знакома эта марка?
Perhaps you're familiar with the brand?"
– Он поменял марку дискет!
“He’s changed his brand!”
— Виски какой-нибудь особенной марки?
“Any particular brand of whisky?”
Верхняя пластина (углеродистая сталь, Schedule 40 (A53 марка B))
Top plate (Schedule 40 carbon (A53 grade B))
Нижняя пластина (углеродистая сталь, Schedule 40 (A53 марка B))
Bottom plate (Schedule 40 carbon (A53 grade B))
Стальная труба (углеродистая сталь, Schedule 40 (A53 марка B))
Steel pipe (Schedule 40 carbon (A53 grade B))
b) Кто производил, поставлял, выступал посредником и доставлял мартенситностареющую сталь марки 350?
(b) Who were the manufacturers, suppliers, agents and shippers for the 350-grade maraging steel?
Стальной патрубок (a = 0,5 см), углеродистая сталь, Schedule 40 (A53 марка B)
Steel pipe nipple (a = 0.5 cm), Schedule 40 carbon (A53 grade B)
Марк улыбнулся и подумал, что надо бы написать дяде Тиму, что «Расчлененный» навеял племяннику первоклассный ночной кошмар.
He smiled, thinking that he should send his uncle Tim an e-mail telling him that The Divided Man had given his nephew a grade-A nightmare.
— Ты что-то слышала о несчастном случае, — поправил Марк. — Я как раз окончил восьмой класс в школе Святого Фомы и должен был в сентябре пойти в Стоункрофт.
"You know something about the accident," Mark corrected. "I had just finished the eighth grade at St. Thomas and was starting at Stonecroft in September.
Джинни — Вирджиния Капецио — ловко и охотно предоставляла услуги в области орального секса нескольким девятиклассникам Куинси, включая Джимбо, но исключая Марка.
Virginia “Ginny” Capezio had administered brisk oral sex to a number of the boys in Quincy’s ninth grade, among them Jimbo but not Mark.
Солнце уже село, когда пятилетний грузовик марки «форд» миновал ущелье и начал спускаться по длинному крутому спуску в долину Сантарога.
    The sun went down as the five-year-old Ford camper-pickup truck ground over the pass and started down the long grade into Santaroga Valley.
Когда Брот и Марк появились, Гораций Хаббл, помощник Хозяина станции, и трое старших пограничников уже ждали их.
The four of them were there waiting when Mark and Brot finally came in—Horace Hubble, the assistant station master, and three senior grade outposters, the youngest of them six years older than Mark.
Полковник показывает мне, как из хлопчатобумажной ткани марки А вырезать заплату, как обтрепать края и, гладко наложив на крыло и смазав прозрачным аэролаком, дать подсохнуть и гладко зачистить.
The colonel shows me how to cut a patch of Grade A cotton fabric and fray the edges, and smooth it to the wing with clear dope, let it dry and sand it smooth.
Мы с Марком несколько мгновений простояли молча глядя на них. Потом он повернулся ко мне и спросил: — Слушай, знаешь такую девочку — Элейн? Она учится в седьмом классе. Ну, такая, с длинными светлыми волосами?
“Mark and I stood there for a few moments watching them come. Then he turned to me and said, ‘You know that girl Alayne in the seventh grade? Long blond hair?’
братьев зовут Марк Антоний и Брут, а бедную сестру – Офелия, Ей приходилось выслушивать непристойные замечания начиная с пятого класса… Почему бы вам не выпустить котов?
My brothers are Marc Antony and Brutus, and my poor sister Ophelia has had to endure bawdy remarks ever since the fifth grade... Why don't you let the cats out?
Мы хорошо переносим высокие температуры, – поспешила успокоить меня Марки. – Этот трюк – первое, чему учат у нас в четверном классе. Шляйн занял место в центре арены.
We're pretty impervious to heat," Markie said, waving away my concern. "It's one of the first things you learn in fourth grade. That's the Fire Elemental class." Schlein appeared on the center of the circle of contestants.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test