Traduction de "магазин на углу" à anglaise
Магазин на углу
Exemples de traduction
В магазинах на углу всегда всё дорого, Стив.
Those corner shops are always expensive, Steve.
Вы пошли в магазин на углу, так?
I don't remember. You went to the corner shop, didn't you?
В магазинах на углу всегда всё дорого. Верно, мам?
Those corner shops are always expensive, aren't they, Mum?
Олени были своеобразным магазином на углу, который предлагал мясо, молоко, мех, убежище и дружбу.
And they were, to those early tribes, they were the kind of walking corner shop, offering meat, milk, fur for clothing, shelter, friendship.
Я тушу мясо с овощами на ужин, поэтому мне нужно, чтобы ты сбегала в магазин на углу и купила красной капусты
We're having a hotpot for tea, so I need you to run down to the corner shop and get me some red cabbage.
— Сходите в магазин за углом и купите пустышку, — обращаюсь я к Афре. — Незачем травмировать ребенка.
“Run round to the corner shop and get a pacifier,” I say to Aphra. “Don’t let’s traumatize the child.”
Возвращаясь из парка домой, я завернул в магазин на углу – мне вдруг захотелось купить себе плитку Настоящего Английского Молочного Шоколада.
On the way home from the park, I popped into my local corner shop for a bar of proper, real, English Dairy Milk chocolate.
Я думал, мы стали ужасно взрослыми, научившись столь убедительно притворяться, что ничего между нами не было; мы могли обсуждать какое-нибудь полотно в музее или отправиться в магазин за углом, как старинные друзья.
I thought we had become enormously mature, to be able to pretend so convincingly that it had never happened, to discuss a painting together or go round the corner shopping like two old friends.
the corner store
Но магазин на углу не работает несколько лет.
But the corner store's been closed for years.
Слушай, давай я схожу в магазин на углу?
You know, I could just go to the corner store.
А это запись с камеры наблюдения магазина на углу.
And then this is the corner store security camera footage.
Это была цуккини с бананом и орехами из магазина на углу, если ты хочешь исправиться.
I am. It was a zucchini banana nut from the corner store on Halstead, if you want to make things right.
Но я подумал может пробежаться к магазину на углу, купить еще пачку сигарет и вернуться обратно.
But I figured maybe I can just run to the corner store, grab a pack of smokes, and run right back.
После её побега, он зашёл в магазин на углу, в 21:57, покинул его двумя минутами позже.
After she cut Sandford Greg, he wandered over to the corner store, arrived at 9:57, left again two minutes later. The...
Продавец из магазина на углу ничего не видел, но я посмотрел видео с камеры наблюдения, и на нем видно белого парня с пистолетом, бегущего в ту сторону.
Uh, the cashier at the corner store didn't see anything, but I checked the security camera, and it captures a young white guy with a gun running over that way.
— Насчет покупок. Все, что нужно, ты найдешь в магазине на углу — мы его так и называем: Угловой. Если чего не окажется — они для тебя закажут.
"The Corner Store—got everything you need, or they'll find a way to get it.
— Он работает в магазине на углу и в это время, обычно, отправляет нам с кем-нибудь пончики.
Runs the corner store. He normally sends someone over with doughnuts about this time.
Давай-ка зайдем в магазин на углу и купим сигареты. — Сигареты? О чем ты говоришь? Ты же не куришь.
Why don't we walk up to that corner store and buy some cigarettes." "Cigarettes? What are you talking about? You don't smoke."
Мое назначение - служба, так же как и любого куска металла, вроде инструмента для очистки яиц, который ты покупаешь в магазине на углу. - Перестань, - сказала я.
My function is service, like any piece of metal junk you buy in a corner store to shell eggs.” “Stop it,” I said.
Настроение было поганое, и я развлекался мрачными мыслями о весьма широком наборе предметов, среди них царила моя книга для “Керр-энд-Декстер”, “Включаясь: от Хэйт-Эшбери до Силиконовой Долины”, хоть в этом и не было ничего особенного, поскольку бряканье размышлений о ней решительно пробивалось через всё, что я делал: когда я ел, когда я мылся в душе, когда смотрел по телику спорт, когда ночью шёл в магазин на углу за молоком или туалетной бумагой, или шоколадкой, или сигаретами.
I was in a bad mood and entertaining dark thoughts about a wide range of subjects, my book for Kerr & Dexter – Turning On: From Haight-Ashbury to Silicon Valley – chief among them, though there was nothing unusual about that, since the subject thrummed relentlessly beneath everything I did, every meal I ate, every shower I took, every ballgame I watched on TV, every late-night trip to the corner store for milk, or toilet-paper, or chocolate, or cigarettes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test