Traduction de "люди в форме" à anglaise
Люди в форме
Exemples de traduction
people in uniform
Однако молодых людей в форме можно часто увидеть на улицах Нджамены и в сельской местности.
However, young people in uniform can regularly be seen both in N'Djamena and in the countryside.
В стратегический план борьбы со СПИДом на 2008−2012 годы включены семь целевых групп населения: молодежь, лица, оказывающие платные сексуальные услуги, люди в форме, народные целители, некоторые религиозные деятели (пасторы Церкви пробуждения), пигмеи и заключенные.
The target populations included in the plan are as follows: young people, sex workers, people in uniform, traditional healers, certain religious leaders (revivalist preachers), Pygmies and prisoners.
Приятно видеть столько людей в форме.
It's nice to see so many people in uniform.
Какие-то люди в форме увезли ее куда-то.
Some people in uniform took her somewhere.
Военные бараки и люди в форме, марширующие вокруг строем.
Military barracks and people in uniform marching around in lockstep.
— Когда меня призвали, оказалось, что люди в форме больше не нужны.
"Well, when they called me up it turned out they didn't need any more people in uniforms.
Когда певица и мужчина втащили чемоданы в гостиницу, их окружили люди в форме.
But then when the man and the singer lady carried their suitcases into the reception some people in uniform came out to meet them.
Далее я упраздняю казармы, караульные помещения, полицейские участки; людей в форме как не бывало.
Then I abolish barracks, guard houses, police stations: all people in uniform vanish as if they had never existed.
Пока я ехала через парк на движущемся тротуаре, навстречу мне то и дело попадались люди в форме с зеркальными очками.
As I rode a speedwalk through the park, people in uniforms strode by me, their eyes protected with mirrored visors.
Перед домом стояла «Скорая помощь», полицейские и пожарные машины… Толпа людей в форме озабоченно сновала туда-сюда вокруг дома.
In front of the house, there were ambulances, police cars, fire-engines, swarms of people in uniform moving purposefully about.
Вида заметила, что на станции было много людей в форме, но на нее никто не обращал внимания: кто же под красным гражданским костюмом может распознать адмирала? Она внимательно рассматривала офицеров.
She saw plenty of people in uniform, but they ignored her—ignored her, just because she wasn't wearing hers, and they could not see the admiral inside the red civilian suit.
Тем самым создается общее убеждение, что «мы» — то есть наше отделение, наша столовая, люди в форме и так далее, — одним словом, мы смотрим на вещи так-то и так-то. И это убеждение резонирует и укрепляется.
The general assumption is that that’s the way we, the force, the canteen, the people in uniform—us—that’s the way we see things. It all resonates and gets amplified.
— Простите, — сказала я. — Вид людей в форме меня нервирует. — Я оглянулась на иммиграционный зал, на змеящуюся за моей спиной очередь, которая сдваивалась бессчетное число раз, превращаясь в бурлящее людское море. — Мне стало немножко не по себе.
“Sorry,” I said. “People in uniform make me nervous.” I glanced behind me at the immigration hall, at the snaking queue that had doubled back on itself so many times it had become an impenetrable, restless sea of people.
Это полувоенное формирование, и я сильно сомневаюсь, что Совет захочет ловить нас с помощью людей в форме на глазах у публики; если же все это будет происходить не на людях, то дело другое. Конечно, они вполне могут переодеть их в штатское, но опять же организация эта очень большая и довольно открытая, да и переодевание займет много времени.
They're actually a paramilitary outfit that normally operates in uniform-—and I doubt the Council would want people in uniform going against you in the public eye—away from that eye would be different. Of course, they could send them in in civilian dress; but again, they're a large and semi-public body, and it'd take time to get them out of uniform and into action.
Вину за эти преступления несут люди в форме или неопознанные боевики.
The violations were attributed to men in uniform or unidentified assailants.
65. От женщин из числа беженцев и ВПЛ из разных мест постоянно поступают сообщения о том, что "люди в форме" насиловали женщин и девушек и надругались над ними.
65. There are consistent reports among refugee and IDP women from various locations that "men in uniform" raped and abused women and young girls.
Никаких машин, людей в форме.
No, cars. No men in uniform.
Посему, как дань людям в форме хочу предоставить возможность всем волосатым в Лос аАламосе проявить себя на этой танцплощадке.
So as a tribute to our men in uniform I'd like to make available the services of all the longhairs at Los Alamos on this dance floor.
Люди в форме, в стальных шлемах.
Men in uniform, steel-helmeted.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test