Traduction de "лицо и борода" à anglaise
Лицо и борода
Exemples de traduction
У нас есть тысячи таких тайников. И лишь очень немногие из нас знают их все. – Он склонил голову набок, лампа высветила желтым пол-лица и бороду. – Слышишь?
We have thousands of such caches. Only a few of us know them all." He cocked his head to one side. The globe cast a yellow-shadowed glow across face and beard. "Hear that?"
При виде его кольчуги, лица и бороды, забрызганных кровью, Ставута пробрала дрожь.
The chain-mail hauberk was splattered with blood, as was his face and beard.
Лицо и борода профессора невольно вызывали в уме представление об ассирийских быках.
He had the face and beard which I associate with an Assyrian bull;
Лицо и борода его были бледно-желтые, а руки и платье все вымазаны нечистотами.
his face and beard were of a pale yellow; his hands and clothes daubed over with filth.
Капуцинцы имели цепкий хвост и плоские лица, покрытые бородой и пучками черной или серой шерсти.
They had the prehensile tails and flat faces, with beards and cowls of black or gray tufts.
При удаче и умении ты, может быть, убедишь их, что они клялись душе и разуму Лорда Валентина, а не его лицу и бороде.
With luck and craft you may be able to convince them that their oath is to the soul and spirit of Lord Valentine, and not to his face and beard.
Они были жизненно необходимы, но теперь, когда он глядел на лицо и бороду Уолта под изгибом шляпных полей, они казались ему таким пустяком.
Money was vital, and yet now, standing before Walt's face and beard, under the curve of his hat, it seemed so little.
Он перевернулся, ополоснул лицо и бороду, вылез и сел на траву, чтобы утренний ветерок просушил кожу.
Rolling over, he splashed his face and beard and stood up before clambering from the water, where he sat on the grass waiting for the dawn breezes to dry his skin.
Запорошенное песком лицо. Всклокоченная борода. Но несмотря на это, мужчина казался знакомым и даже добрым, словно любимый дедушка или дядя.
His face and beard were covered in sand, but even dirty, he looked friendly somehow, even familiar, like a favorite uncle or grandfather.
Треггс ростом был приблизительно шесть футов три дюйма, и был костляв, как богомол, все его лицо заросло бородой, лохматыми были и брови, а глаза чуть выпучивались за стеклами очков.
Treggs stood about six three and was as skinny as a spider monkey, his face all beard, wild eyebrows, and goggly eyes behind the glasses.
Если бы не бледное пятно лица и бороды, то Ингольд был бы едва виден. – Очень хорошо, моя дорогая, – мягко приветствовал он ее. – Мы еще сделаем из тебя верхолаза.
Ingold was barely visible but for the pale blur of face and beard and the bright glitter of his eyes. “Very good, my dear,” he greeted her mildly. “We shall make a mountain climber of you yet.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test