Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
Детей использовали в качестве шпионов и лазутчиков, для транспортировки военного снаряжения и техники, видеозаписи нападений для последующего использования в пропагандистских целях, закладки самодельных взрывных устройств, а также для активного участия в нападениях на сотрудников сил безопасности и гражданских лиц.
Children were used to spy and scout, transport military supplies and equipment, videotape attacks for propaganda purposes, plant improvised explosive devices and actively engage in attacks against security forces and civilians.
Тибериус. Шесть самых быстрых лазутчиков в Рочестер.
Tiberius, six of your fastest scouts to Rochester.
когда лазутчики нас Старк заманил нас в ловушку.
The last time the scouts assured us he lured us into a trap.
Во избежание будущих недоразумений, отныне, я беру под командование ваших лазутчиков.
But just to avoid future misunderstandings, I'll be taking charge of your scouts from now on.
Ќо мои лазутчики вышли на еЄ след и теперь это только дело времени... √енерал, € не желаю это обсуждать.
But my scouts are on her trail and it's only a matter of time... General, I don't want to discuss it.
– А где по отношению к другим лазутчикам находится голубой лазутчик? – спросил я.
"Where does the blue scout stand in relation to the other scouts?" I asked.
nom
Наш лазутчик донес, что ходят слухи, будто его пристрелили.
According to our spy, there is a rumour that he was shot.
Вижу, ты лазутчик Альфреда, следующий шаг - убивать ради него.
It's you who's Alfred's spy. The next step is to kill for him. - Will you do that?
Если мы эвакуируемся они поймут, что у нас есть лазутчик в их стенах.
If we evacuate, they'll know we have a spy inside their walls.
Ответствуй, не ведьмак ли ты, не лазутчик ли Сарумана, а может, ты чародейный призрак?
Say, are you not a wizard, some spy from Saruman, or phantoms of his craft?
Он так спешил ухватить добычу, что не усидел дома, вышел навстречу своим лазутчикам.
He was so eager to lay his hands on his prey that he could not wait at home, and he came forth to meet and to spy on his messengers.
– Гномья кольчуга, эльфийский плащ, кинжал с погибшего Запада и крысеныш-лазутчик из Хоббитании – да, да, нам все известно!
Dwarf-coat, elf-cloak, blade of the downfallen West, and spy from the little rat-land of the Shire — nay, do not start! We know it well — here are the marks of a conspiracy.
— Он может быть и лазутчиком желтых, — сказал он своим товарищам.
"He is perhaps a spy of the Yellows," said he.
nom
Лазутчик в одежде коммивояжера – один из дипломатов.
An emissary in salesman's clothes. One of the diplomats.
Тем временем мы попытаемся заслать лазутчиков к тем, кто поддерживает Хеке.
Meanwhile we’ll try to reach this Heke’s supporters with emissaries.
В ее глазах он уви-дел лазутчиков еще больших красот.
He saw that her eyes were emissaries of greater beauties.
И она послала своих лазутчиков-убийц ко двору потомков Райве.
And she sent her assassins as emissaries to the court of Riva's descendants.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test