Traduction de "круги из" à anglaise
Круги из
  • circles from
  • circles of
Exemples de traduction
circles from
283. Вышеуказанные особенности положения африканских женщин взаимодействуют с другими факторами, в результате чего создается порочный круг, из которого крайне сложно вырваться.
The above-mentioned characteristics of African women intermingle with other factors, creating vicious circles from which it is exceedingly difficult to escape.
Табакокурение и бедность образуют замкнутый круг, из которого порой трудно вырваться, если не помочь курильщикам и не поддержать их стремление отказаться от этой пагубной привычки.
Tobacco and poverty form a vicious circle from which it is difficult to escape, unless tobacco users are encouraged and given the support necessary to quit.
Высокопоставленные представители правительств, неправительственных организаций и академических и университетских кругов из 77 стран, включая ряд франкоговорящих стран, поделились своим опытом и мыслями по этой теме и приняли конференционный документ, который уже распространен в качестве официального документа Организации Объединенных Наций.
High-level representatives of Governments, non-governmental organizations and academic and university circles from 77 countries — including several French-speaking countries — presented their experiences and thoughts on the topic and adopted a Conference document that is already available as an official document of the United Nations.
Теперь оба они оказались внутри круга, из которого выйти сможет только один из них.
Now both of them were in the circle from which only one of them could ever walk.
circles of
Круг замкнулся.
The circle is closed.
a) Круги-источники.
(a) Source circles.
Складывается порочный круг.
It is a vicious circle.
4.4.2 проставленных вблизи круга:
In the vicinity of the circle:
По теории Шелдрейка, по мере приближения миллионного круга за счет формирования новых кругов, его вращение подпитывают энергия или алгоритмы движения аналогичных существующих или ранее существовавших кругов.
In Sheldrake's theory, as the millionth circle movement grows through the formation of new circles, it will draw upon the energy or patterns of similar present or past circle movements.
3.3.2.7.1 вождение по кругу;
3.3.2.7.1. Driving in a circle;
Круг из небесно-синего.
A celestial circle of blue.
Видишь круг из взорвавшихся машин?
You see that circle of blasted-out cars?
У нас есть круг из 12 сикоморов.
There's a circle of 12 sycamores.
Я установил круг из временных мин вокруг школы.
I've set up a circle of time mines around the school.
Сделай как можно больше "пончиков", не задевая круг из конусов.
Do as many donuts as you could within the circle of cones.
На холме, за пределами деревни есть круг из "стоящих" камней, и там местная группа людей все еще проводит ритуалы.
Apparently there's a circle of standing stones on a hill just outside the village, and there's a local group who still observe rituals there.
Змея продолжала описывать круги в траве.
The snake continued to circle.
Авенариус вертится, таким образом, в кругу.
Avenarius is thus moving in a circle.
Теперь был виден только усеянный звездами круг.
Now she saw only the circle of stars.
В этом кругу были прогалины, как будто они оставили место для кого-то еще.
Yet they left gaps in the circle, as though waiting for more people.
Она описала в воздухе большой круг и снова опустилась в чащу.
It soared in a great circle, then plunged back into the trees.
Гермиона уже бегала по кругу, размахивая волшебной палочкой.
Hermione was already running in a circle around them, waving her wand.
Джамис отступил к краю круга, потирая руку с ножом.
Jamis backed into the center of the circle, rubbing his knife hand.
После этого он снова занял свое место в кругу Пожирателей смерти.
Then Wormtail resumed his place in the circle of watching Death Eaters.
Треугольник и круг — символы Мантии и Камня — остались нетронутыми.
The triangle and circle representing the Cloak and the stone were still discernible.
– Круг завершен, – сказала она. – Какой круг?
“The circle’s complete,” she said. “What circle?”
– Имаджика – это круг, – сказал он. – Круг?
“The Imajica’s a circle,” he said. “A circle?”
- Круг - это круг, - сказал Гарольд Ундервуд.
"The circle is the circle," Harold Underwood said.
– Все идет по кругу, – сказала она. – Круг вращается… круговорот.
"It's all a circle. A circle that turns.
Растения образовывали круг, и этот круг превращался в комнату.
The plants grew in a circle, and the circle was a room.
– Круг в круге, – произнес Лэнгдон. – Никогда не замечал, что Монумент Вашингтона стоит в центре круга, расположенного внутри другого круга.
«A circle within a circle,» Langdon said. «I never realized the Washington Monument stands at the center of a circle within a circle
– Какой круг? – Круг Имаджики, – ответила Богиня.
said Jude. “What circle?” “The circle of the Imajica,” the Goddess replied.
– Но мне будет жаль, если шанс завершить круг будет упущен. – Круг?
“But I’ll mourn if the chance to complete the circle is missed.” “The circle?”
С медными птицами, образующими круг. Круг — это кольцо.
Copper birds flying in a circle. A circle is a ring.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test