Traduction de "кровь сердца" à anglaise
Кровь сердца
Exemples de traduction
Что означает этот флажок? точно написанное кровью сердца на полотне неба.
What does that flag mean? It means yes. That is the lieutenant's "Yes" in red, like the red heart's blood drawn on the blue cloth of heaven.
– Они похожи на кровь – произнес он, словно не слыша ее слов. – На кровь сердца.
‘It’s like blood,’ he said, ‘heart’s blood.’
Бестселлер идет нарасхват, потому что автор пишет кровью сердца.
The best seller sells because he writes with his heart’s blood.
Миру нужно больше писателей, которые ни в грош не ставят списки бестселлеров и которые пишут кровью сердца.
The world needed more writers who didn't give a damn about best seller lists, and who wrote with their heart's blood.
Зато вопросы, обильно политые кровью сердца, гудели и звенели, словно громадный чугунный колокол, звон которого доходил до самых небес.
The questions of his heart, wrung from him, wet with his heart’s blood, clanged and clambered like enormous iron bells, ringing throughout the heavens.
Если этот роман на самом деле написал я, то, значит, я его писал, фигурально говоря, кровью сердца, душу свою в него вкладывал, а вы прямо хотите взять его и изуродовать.
If, in fact, I was the person who wrote this novel, that means that I wrote it, figuratively speaking, with my heart’s blood, and put my soul into it, and you just want to take it and mangle it.”
"Кровь сердца” — подумал он с восторгом, сам не зная почему, и впервые за много лет вспомнил, как можно отключить сознание, поместить его под домашний арест.
Heart’s blood, he thought, exalted without knowing why. All at once, and for the first time in years, he remembered how you could take your mind away, how you could just put it on parole.
Старые легенды гласили, что там, где река Черная вырывалась из-под большого утеса Расколотой Скалы, восточного основания великого Меленкурион Скайвейр, ее вода была такой же красной, как чистая кровь сердца.
Old legends said that when the Black River burst out from under the great cliff of Rivenrock, the eastward face of Melenkurion Skyweir, its water was as red as pure heart’s-blood.
Однако факт остается фактом: я, как и Эдди Фаррелл, служил в морской пехоте; как и Эдди, горел желанием стать писателем и слал домой с Тихого океана письма, написанные кровью сердца с той причудливой смесью страсти, юмора, отчаяния и беспредельной надежды, какая может образоваться в душе очень молодого человека под влиянием неизбежной близости смерти.
But the fact remains that I, too, had been a marine like Eddie Farrell, had, like Eddie, burned to be a writer and had sent letters home from the Pacific that were inscribed in my heart's blood, written with the same weird amalgam of passion, humor, despair and exquisite hope that can only be set down by very young men haunted by the imminent appearance of death.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test