Traduction de "ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅" Γ  anglaise
ΠšΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅
nom
Exemples de traduction
НСт ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡŽ кровопролития".
No more bloodshed”.
Волько Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° остановится ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅.
Only then will the bloodshed stop.
ΠšΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΡŽ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ†.
The bloodshed has to stop.
ΠšΠΎΠ½Ρ„Π»ΠΈΠΊΡ‚ ΠΈ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ.
Conflict and bloodshed have continued.
:: ΠΏΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹ ΠΈ кровопролития;
:: Bringing an end to war and bloodshed
ΠœΡ‹ осуТдаСм мСТдоусобноС ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅.
We deplore the internecine bloodshed.
ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΡ€ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π» ΠΊ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΎΠΌΡƒ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΡŽ...
The coup caused much bloodshed ...
Π›ΡŽΠ±ΠΎΠ΅ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΎ.
All bloodshed must cease.
ΡΡ‚Ρ€Π΅ΠΌΡΡΡŒ Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅,
Seeking an immediate end to the bloodshed,
ΠšΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅, Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚ΠΎΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ±ΠΎΠΉ!
Bloodshed started by you.
- Они любили ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅.
- They like their bloodshed.
ΠŸΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅, Π³ΡƒΠ±Π΅Ρ€Π½Π°Ρ‚ΠΎΡ€!
Stop the bloodshed, Governor!
ЧСртовски ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ кровопролития.
Too much goddamn bloodshed.
Π‘ ΠΈΡ… ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ Π΅ΠΉ ΡƒΠ΄Π°Π»ΠΎΡΡŒ, хотя ΠΈ Π½Π΅ Π±Π΅Π· большого Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π° ΠΈ с большим ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ΠΌ, ΠΈΠ»ΠΈ совсСм ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ Ρ€Π΅Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ Π² ΠΈΡ… владСниях.
With their assistance it was enabled, though not without great difficulty and much bloodshed, either to suppress altogether or to obstruct very much the progress of the Reformation in their dominions.
НС доводя Π΄Π΅Π»ΠΎ Π΄ΠΎ кровопролития, ΠΎΠ½ΠΈ стравливали Ρ‚Π΅Ρ… ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ…, Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°Π½Π΅, занятыС распрСй, Π½Π΅ объСдинили ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Π½ΠΈΡ… свои силы.
and although they never allowed them to come to bloodshed, yet they nursed these disputes amongst them, so that the citizens, distracted by their differences, should not unite against them.
Π—Π΄Π΅ΡΡŒ Π΄Π΅Π»ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ связано с ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ΠΌ, с ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒΡŽ.
Bloodshed was involved here, bloodshed and death.
ΠŸΠΎΡ€Π½ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΡŽ ΠΈ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅.
Pornography and bloodshed.
Π§Π΅ΠΌ мСньшС кровопролития, Ρ‚Π΅ΠΌ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅.
The less bloodshed there is the better.
ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΎΡ‚Π²Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΎ.
open bloodshed was averted.
Π― устала ΠΎΡ‚ всСго этого кровопролития.
I'm sick of all the bloodshed.
β€” ΠœΡ‹ Π½Π΅ ΠΆΠ΅Π»Π°Π΅ΠΌ кровопролития.
We don’t want bloodshed.
Π’ΠΎ врСмя кровопролития Π“Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ АссамблСя Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»Π° Π½ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Π° ΠΎΡ‚ Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ‚Π°.
During the bloodletting the General Assembly received no special reports from the Council.
ΠŸΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ° бСссмыслСнного кровопролития Π² этом ΡΡ‚Ρ€Π°Π΄Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΌ Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π΅ Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΡ‹ ΡƒΠΏΠΎΡ€Π½ΠΎ Π½Π΅ поддаСтся Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ.
The senseless bloodletting in that tormented region of Europe remains stubbornly impervious to solution.
Π˜Ρ… ΡƒΡ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ усугубляСтся стихийными бСдствиями, Π½Π΅Π²Ρ‹Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌΠΈ условиями Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Π»ΠΈ, кровопролитиями ΠΈ ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π»ΠΈΠΊΡ‚Π°ΠΌΠΈ.
Those countries have been further shaken by natural catastrophes, bad terms of trade, bloodletting and conflict.
ΠœΡ‹ Π½Π°ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌ Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»ΡŒ ΠΏΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ эту Π½Π΅Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π½ΡƒΡŽ Π°Π³Ρ€Π΅ΡΡΠΈΡŽ ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ† ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΡŽ ΠΈ бСсчСловСчным нападСниям Π½Π° Π»ΠΈΠ²Π°Π½ΡΠΊΡƒΡŽ Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ.
We urge Israel to halt this illegal aggression and to cease the bloodletting, and inhumane attacks on Lebanese territory.
Π­Ρ‚Π° опСрация прСдставляСт собой Π΄Π°Π»ΡŒΠ½Π΅ΠΉΡˆΡƒΡŽ ΡΡΠΊΠ°Π»Π°Ρ†ΠΈΡŽ кровопролития ΠΈ ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π»ΠΈΠΊΡ‚Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Π΅ΠΌ ΠΈ ΠŸΠ°Π»Π΅ΡΡ‚ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΠΈ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π½Π΅ Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Ρƒ ΠšΠΈΡ‚Π°Ρ ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π·Π½ΠΎΠΉ обСспокоСнности.
This constitutes a further escalation of the bloodletting and conflict between Israel and Palestine -- a matter of serious concern to China.
ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΌΡ‹ нашли подтвСрТдСния сообщСниям ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² настоящСС врСмя Π² ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΈ Π² Π›ΠΈΠ±Π΅Ρ€ΠΈΠΈ ΡƒΡ‡Π°ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Π΄Π΅Ρ‚ΠΈ-ΠΊΠΎΠΌΠ±Π°Ρ‚Π°Π½Ρ‚Ρ‹ ΠΈΠ· Π‘ΡŒΠ΅Ρ€Ρ€Π°-Π›Π΅ΠΎΠ½Π΅.
Additionally, we have confirmed reports that the Kamajors of Sierra Leone are currently participating in this bloodletting inside Liberia.
МоС ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ обСспокоСно ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΡΡ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ΠΌ Π½Π° Π‘Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΌ ВостокС, особСнно бСссмыслСнной расправой Π½Π°Π΄ Π½ΠΈ Π² Ρ‡Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ²ΠΈΠ½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΌΠΈΡ€Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ТитСлями.
My Government is concerned at the unrelenting bloodletting in the Middle East, particularly the senseless carnage among innocent civilians.
Π’ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ я Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π» Π±Ρ‹ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅Π·Π°ΠΌΠ΅Π΄Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ огня ΠΈ кровопролития Π² Π›ΠΈΠ²Π°Π½Π΅ являСтся нашим Π±Π΅Π·ΠΎΡ‚Π»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.
In conclusion, I should like to reaffirm that an immediate cease-fire and an end to the bloodletting in Lebanon is our urgent demand.
Π’ своих дСйствиях ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ΅ Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΈΡΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΠ· этого убСТдСния, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ† ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΡŽ ΠΈ ΡƒΡ…ΡƒΠ΄ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ситуации Π½Π° мСстах.
Israeli policy and actions must reflect that same belief in order to put an end to the bloodletting and the deteriorating situation in the field.
ΠŸΡ€ΠΈΡΠΊΠΎΡ€Π±Π½ΠΎΠ΅ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ с ΠΎΠ±Π΅ΠΈΡ… сторон заставляСт Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ стран Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π° ΡΠ΅ΡΡ‚ΡŒ Π·Π° стол ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΎΠ², с Ρ‚Π΅ΠΌ Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ±ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π΄ΠΎΡΡ‚ΠΈΡ‡ΡŒ ΠΌΠΈΡ€Π°.
The unfortunate bloodletting of people on both sides warrants that the leaders in the region should gather round the table so as to give peace a chance.
Блишком Ρ€Π°Π½ΠΎ для кровопролития.
It's too soon for bloodletting.
Устраивая ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎΠ΅, блядь, ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅.
By engaging in open fucking bloodletting.
Но, ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ Π² ΠΌΠΎΠΈΡ… владСниях, Π±Π΅Π· ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ одобрСния...
But bloodletting on my premises that I ain't approved
Π― Π±Ρ‹Π» ΡƒΠ²Π΅Ρ€Π΅Π½, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ€ΡƒΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅.
I thought for sure there'd be some yelling or profanity, possible bloodletting.
Π― Ρ…ΠΎΡ‡Ρƒ ΡƒΠ±Π΅Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ тСбя ΠΎΡ‚ кровопролития, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ скоро начнСтся Π² Лэнгли.
I want to spare you from the bloodletting about to hit Langley.
Но я Π΄ΡƒΠΌΠ°ΡŽ, ΠΌΡ‹ ΠΎΠ±Π° согласимся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ Π²Ρ€Π΅Π΄Π½ΠΎ для бизнСса.
But I think we both can agree that bloodletting is bad for business.
Π¨ΠΎΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ Π²Π½ΡƒΡˆΠΈΡ‚ΡŒ уТас, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡ кровопролития, Π²ΠΎΡ‚ Ρ€Π°Π΄ΠΈ Ρ‡Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠ½ сСйчас ΠΎΡ€ΡƒΠ΄ΡƒΠ΅Ρ‚.
Right now, the shock and awe of the bloodletting Seems to be what he's going for.
МногиС Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ содСрТат кости Ρ‚Π΅Ρ…, ΠΊΡ‚ΠΎ ΡƒΠΌΠ΅Ρ€ Π² Π±Π΅ΡˆΠ΅Π½Ρ‹Ρ… кровопролитиях Π² нашСм Π½Π΅Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠΌ.
Many more contain the bones of those who have died in the frenzied bloodlettings of our recent past.
Π― люблю Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π΅ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΡŒΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ, Π½ΠΎ Ρƒ Π½Π°ΡˆΠΈΡ… Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΠ΅Π² Π΅ΡΡ‚ΡŒ сила, Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠ»Π°Π½ΠΎΠ² Эстэр.
I enjoy a good bloodletting as much as anyone, but our brothers have power, as well as knowledge of Esther's plans.
Π­Ρ‚ΠΎΠΉ Π½ΠΎΡ‡ΡŒΡŽ всС ΠΎΠ»ΠΈΠΌΠΏΠΈΠΉΡ†Ρ‹ ΡƒΠ²Π»Π΅Ρ‡Π΅Π½Ρ‹ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ΠΌ.
The gods are all engaged in bloodletting this night.
Π’Ρ‹ вСсьма Π½Π°Π΄ΠΎΠ΅Π΄Π»ΠΈΠ² ΠΈ совсСм Π½Π΅ любишь кровопролития.
You don't like bloodletting at all.
Он устал ΠΎΡ‚ кровопролития, устал ΠΎΡ‚ Π™ΠΈΡ€ΠΊΡƒΠ½Π°, Π½ΠΎ большС всСго устал ΠΎΡ‚ сСбя.
He was tired of bloodletting, tired of Yyrkoon and tired, most of all, of himself.
ΠšΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅, Π½Π° Π΅Π³ΠΎ вкус, Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½Π΅ слишком интСнсивным, Π½ΠΎ Тизнь налаТивалась.
There might not have been enough bloodletting for his tastes, but life was good.
Π‘ ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅ΠΌ прСдставив грядущСС ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅, ΠΎΠ½ засмСялся вновь.
He gleefully pictured the bloodletting to come and laughed still more.
Π’ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²ΠΊΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ кровопролития ΠšΠ°Ρ€ΠΌΠ΅Π»ΠΈΡ‚Π° встала Ρƒ ΠΊΡƒΡ…ΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ Π΄Π²Π΅Ρ€ΠΈ.
Carmelita leaned against the door to the back room, her eyes eager for the bloodletting.
Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, это Π±Ρ‹Π» Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΌΠΈΡ€, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΆΠ΄Π°Π»ΠΈ, Π½ΠΎ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ.
Perhaps it was not such a peace as many could have wished for, but the bloodletting was ended.
НСуТСли вся наша сСмья ΠΏΠ°Π΄Π΅Ρ‚ ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²ΠΎΠΉ этого уТасного, противоСстСствСнного кровопролития?
Was all our ancient family to die in one terrible, unnatural bloodletting?
Она ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π»Π° с Π½Π°ΠΌΠΈ, Π½Π΅ Ρ€ΠΎΠΏΡ‰Π° ΠΈ Π½Π΅ ΠΆΠ°Π»ΡƒΡΡΡŒ Π½Π° трудности, Π½Π° постоянныС стычки ΠΈ кровопролития.
She traveled with us as part of our group, without complaining of the hardships, the bloodletting, the pain.
Π― Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Ρƒ кровопролития, ΠΈ Ρƒ мСня ΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ΄ΠΊΠ°Ρ‚Ρ‹Π²Π°Π» ΠΊ Π³ΠΎΡ€Π»Ρƒ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° я прСдставлял сСбС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ вскорС начнСтся.
I hate bloodletting, and my guts knot at the thought that soon they may be pierced.
nom
Никакого кровопролития Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ.
No blood was shed.
ΠšΡ‚ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΈΠ· ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² упомянул ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅.
Somebody spoke about the spilling of blood.
ΠšΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅, ΠΈ Босния ΠΈ Π“Π΅Ρ€Ρ†Π΅Π³ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π° Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΡ…Π²Π°Ρ‡Π΅Π½Π° Π½Π΅ΠΏΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°Ρ‰Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΡΡ ΠΎΠ³Π½Π΅ΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π½Π΅ ΠΏΠΎΡ‰Π°Π΄ΠΈΡ‚ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³ΠΎ.
Bloodshed will demand new blood, and Bosnia and Herzegovina will become an endless fire that spares no one.
НС ΠΏΠΎΡ€Π° Π»ΠΈ ΠΏΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ простых людСй Π½Π° этой Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅?
Is it not time to halt the shedding of the blood of the ordinary people of these lands?
Π Π°Π·Π²Π΅ Π΄Π΅ΠΌΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΈΠΈ ΠΏΠΎ Π½Ρ€Π°Π²Ρƒ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ ΠΈ страдания ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½ ΠΈ Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ?
Can democracy take pleasure in the spilling of blood and in the suffering of women and children?
Π§Ρ‚ΠΎ это, Ссли Π½Π΅ наглядноС ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ причастности ΠšΠ°Ρ‚Π°Ρ€Π° ΠΊ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΡŽ Π² Π‘ΠΈΡ€ΠΈΠΈ?
Surely that is evidence enough that Qatar is involved in the shedding of Syrian blood?
Он Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΡΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΊΡ€Π°Ρ‚Ρ‡Π°ΠΉΡˆΠΈΠΉ ΠΏΡƒΡ‚ΡŒ ΠΊ ΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΈ -- это ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅.
It would imply that the shortest route for mobilizing international diplomacy is that of blood.
Π•Ρ‰Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ являСтся Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ это Π±Ρ‹Π»ΠΎ сдСлано Π±Π΅Π· всякого кровопролития ΠΈ агрСссивных ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠ·.
What is even more important is that this was achieved without spilling blood and without bellicose threats.
ΠšΠΎΡ€Π°Π½ Π·Π°ΠΏΡ€Π΅Ρ‰Π°Π΅Ρ‚ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ ΠΈ Π»ΡŽΠ±Ρ‹Π΅ дСяния, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ наносят ΡƒΡ‰Π΅Ρ€Π± собствСнности.
The Koran prohibited the shedding of human blood and any act that damaged a person's property.
ΠœΡ‹ соТалССм ΠΎ Π²ΠΎΠΏΠΈΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΡΡ… ΠΏΡ€Π°Π² Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΈ ΠΎ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ†.
We deplore the flagrant violations of human rights and the blood-letting, which must be stopped.
ВсС ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅.
All the sacrifice, the blood spilled.
Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠ΅ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ кровопролития.
There shall be no more blood spilt.
Π― большС Π½Π΅ Ρ…ΠΎΡ‡Ρƒ кровопролития.
No more blood!
ΠšΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ кончится.
The blood will never end.
Ёто ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π΅ΠΉ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒΡβ‚¬!
This blood-letting must stop!
НС обошлось Π±Π΅Π· кровопролития.
It took some spilt blood.
Благословил Π½Π° ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅?
Gave you the Catholic blessing of the blood?
ΠœΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΈ Π² Π“Ρ€Π΅Ρ†ΠΈΠΈ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ всСгда Π½Π°ΡΠΈΠ»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ дСйствиями ΠΈ ΡΠΊΠ»ΠΎΠ½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΊ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΡŽ, Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΠ°ΠΊ Π΄ΠΎ эпохи Π“Ρ€Π°ΠΊΡ…ΠΎΠ² Π½ΠΈ ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· римских ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΉ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΠ»Π° Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½ΠΈ ΠΊΠ°ΠΏΠ»ΠΈ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΈ, Π° со Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ Π“Ρ€Π°ΠΊΡ…ΠΎΠ² Ρ€ΠΈΠΌΡΠΊΡƒΡŽ рСспублику ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ фактичСски ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠ΅ΠΉ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ.
But the factions of the Greeks were almost always violent and sanguinary; whereas, till the time of the Gracchi, no blood had ever been shed in any Roman faction; and from the time of the Gracchi the Roman republic may be considered as in reality dissolved.
И Π½Π΅ потрСбуСтся Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ кровопролития.
No blood need be shed at all.
Квадди Π½Π΅ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ΠΌ.
The quaddies didn't deal in blood.
Π­Ρ‚ΠΎ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅. ΠŸΠΎΠ³ΠΈΠ±Π½ΡƒΡ‚ тысячи!
It will be a blood bath. Thousands will be killed!
— Но это Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½Π° Π²ΠΎΠΉΠ½Π΅Β β€” Π½Π΅Ρ‚ Π²ΠΎΠΉΠ½ Π±Π΅Π· ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΉ.
β€œBut in Warβ€”the blood was spilled in War.”
β€“Β ΠšΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ надСляСт ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½ΠΎΠΉ силой.
There is enormous power in the shedding of human blood.
Π”Π°ΠΆΠ΅ Π³ΡƒΡ€ΠΊΠΈ устали ΠΎΡ‚ сраТСний ΠΈ кровопролития.
Even the Gurkhas were tired and weary of blood.
Ну ΠΈ быстро ΠΆΠ΅ Ρ€Π°Π·Π»Π΅Ρ‚Π°Π»ΠΈΡΡŒ вСсти ΠΎ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΈ!
How quickly the news of blood had traveled.
Β«Π’Π΅Π±Π΅ нСльзя ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΈ Π²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅Β».
You must not shed blood nor see it shed.
ΠžΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Π»ΠΈ это, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΡ ΠžΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Наций Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ бСспомощно ΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊ продолТаСтся ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅?
Does that mean that the United Nations will watch helplessly as slaughter takes place?
ΠšΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ Π² Π ΡƒΠ°Π½Π΄Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»ΠΎ Π²ΠΎ врСмя празднования сорок дСвятой Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ²Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ Ρ‚Ρ€Π°Π³Π΅Π΄ΠΈΠΈ Π₯иросимы ΠΈ Нагасаки.
The slaughter in Rwanda has taken place during the forty-ninth anniversary of the devastation of Hiroshima and Nagasaki.
Если ΠšΠΎΠ½Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΡ достигнСт успСхов Π² создании Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ суда, ΠΎΠ½Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΎΡ‚Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅, изнасилованиС ΠΈ убийства ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½ΠΎΠ² людСй Π² ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΌ столСтии.
If the Conference were successful in establishing such a court, it would prevent the slaughter, rape and murder of millions of people during the next century.
Π ΡƒΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ Π²ΠΎΡŽΡŽΡ‰ΠΈΡ… сторон Π² этих странах Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ ΠΎΡΠΎΠ·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½ΡƒΡŽ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΡƒΡŽ Π½Π° ΠΈΡ… ΠΏΠ»Π΅Ρ‡Π°Ρ…, ΠΈ Π½Π΅ ΠΎΠ±Ρ€Π΅ΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ своих соотСчСствСнников Π½Π° бСссмыслСнноС ΠΈ нСскончаСмоС ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅.
The leaders of the warring parties in these countries must appreciate the enormous responsibility on their shoulders not to condemn their compatriots to senseless slaughter in perpetuity.
Π­Ρ‚ΠΎ мСста уТаса, ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΉ, ΠΊΡ€ΠΎΠ²Π°Π²Ρ‹Ρ… расправ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… убийств всСх Ρ‚Π΅Ρ…, ΠΊΡ‚ΠΎ являСтся Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΡŽ общСства, Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹, расы ΠΈΠ»ΠΈ Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΈ.
They are places of horror, slaughter, massacre and indiscriminate killing of all those who have been part of a society, a group, a race or a religion.
ΠŸΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ Π΅ΠΆΠ΅Π΄Π½Π΅Π²Π½ΠΎ ΠΌΡ‹ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ Π½Π° экранах Π½Π°ΡˆΠΈΡ… Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡ€ΠΎΠ² ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Ρ‹ массового кровопролития ΠΈ звСрств Π² Боснии ΠΈ Π“Π΅Ρ€Ρ†Π΅Π³ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π΅, ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Ρ‹ Π΅Ρ‘ уничтоТСния.
On an almost daily basis, we have been watching pictures, on our television sets, of the slaughter and the savagery in Bosnia and Herzegovina, pictures of its destruction.
Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ‚ БСзопасности потрясСн ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠΎΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ сообщСниями ΠΎ массовых убийствах Π½ΠΈ Π² Ρ‡Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ²ΠΈΠ½Π½Ρ‹Ρ… Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°Π½ Π² Кигали ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… частях Π ΡƒΠ°Π½Π΄Ρ‹ ΠΈ сообщСниями ΠΎ готовящихся Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Π°ΠΊΡ‚Π°Ρ… кровопролития.
The Security Council is appalled at continuing reports of the slaughter of innocent civilians in Kigali and other parts of Rwanda, and reported preparations for further massacres.
ΠœΡ‹ сознаСм, Ρ‡Ρ‚ΠΎ этот вопрос являСтся ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· слоТных вопросов, Π½ΠΎ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ сообщСство Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ всС Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅, для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ это ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΎΡ‚Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ распространСниС ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π»ΠΈΠΊΡ‚Π° ΠΈ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ΅ ΠΈ справСдливоС ΡƒΡ€Π΅Π³ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅.
We recognize that the issue is a highly complex one, but the international community must do all it can to stop the slaughter, prevent the conflict from spreading, and achieve a lasting and equitable settlement.
ΠŸΠΎΠΌΠ½ΠΈΡ‚Π΅: вСсь ΠΌΠΈΡ€ Π½Π΅ Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΉ,
Just remember the world doesn't pity the slaughtered.
Π― Π²Π΅Ρ€Π½ΡƒΡΡŒ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· час, ΠΈ Π΄Π° начнСтся ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅.
I'll be back in an hour, then let the slaughter begin.
И Ρ‚Ρ‹ ΠΏΠΎΠ΄ΡƒΠΌΠ°Π»Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ½Π΅ понравится Π»ΠΎΠΆΠ° Π½Π° просмотрС Π΅Π΅ кровопролития?
And you thought I'd enjoy a box seat for her slaughter?
Π£ нас Π½Π΅Ρ‚ Π±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°Π·Π½ΠΎΠ³ΠΎ отвращСния ΠΊ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΡŽ, ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΈ сын ΠΈ Π΄ΠΎΡ‡ΡŒ
Bourgeois recoil not from slaughter though victim be son and daughter
β€”Β Π‘ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ массовоС ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅?
β€œWidespread slaughter?”
ПобСда Π½Π°ΡƒΠΊΠΈ Π½Π°Π΄ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ΠΌ!
Science triumphs over slaughter!
Вуристы Π΅Π΄ΡƒΡ‚ Ρ‚ΡƒΠ΄Π° ΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Π½Π° ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅.
The tourists come to watch the slaughter on the plain.
β€”Β Π“Π΄Π΅ ΠΆΠ΅ Ρ‚Ρ‹, Π’Π°ΡˆΠ°Π½ΠΊΠ°, ΠŸΠΎΠ²Π΅Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ насилия, разбоя ΠΈ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΉ?
Where are You, Vashanka, 0 Slaughter Lord?
Π˜Ρ… взгляды ΠΏΡ‹Π»Π°Π»ΠΈ страстным ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΡŒΠ΅.
Their eyes gleamed with eagerness to resume the slaughter.
– Ну, послС Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ кровопролития, Π·Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ послСдовало вашС освобоТдСниС.
β€œWell, after the slaughter when you were freed—”
ΠœΠ°Π½Ρ‚Π°Ρ‚ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ рассСяны нашими войсками с большим ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ΠΌ.
These were dispersed by our troops with immense slaughter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test