Traduction de "критические состояния" à anglaise
Критические состояния
Exemples de traduction
Большинство раненых находится в критическом состоянии.
The majority of the wounded are in critical condition.
Все они в настоящее время находятся в критическом состоянии.
They are all now in critical condition.
Двое из раненых находятся в критическом состоянии.
Two of the wounded are listed in critical condition.
По сообщениям, 10 человек находились в критическом состоянии.
Ten were reported to be in a critical condition.
Она была доставлена в больницу в Приштине в критическом состоянии.
She was sent to the Pristina hospital in critical condition.
Несколько раненых по-прежнему находятся в критическом состоянии.
Several of those injured remain in critical condition.
- материально-техническая база системы находится в критическом состоянии.
- the material and technical infrastructure is in critical condition.
Пять человек из числа раненых находятся в серьезном или критическом состоянии.
Five of the wounded are listed in serious to critical condition.
Согласно сообщениям, этот глухонемой мальчик, находился в критическом состоянии.
The boy, who was deaf and dumb, was reported to be in critical condition.
Она все еще находилась в критическом состоянии.
She was still listed in critical condition.
— Когда ее увозили, она была в критическом состоянии.
She was in critical condition when they took her.
Я уже не в критическом состоянии, я выздоравливаю.
I’m no longer in a critical condition; I’m convalescent.
И это в тот момент, когда мистер Камберленд в критическом состоянии?
Cumberland is in this critical condition?
Он в критическом состоянии в Вальборгском медцентре.
He is in critical condition at Valborg Medcenter.
Топливно-энергетический сектор находится в критическом состоянии.
The fuel and energy sector is in a critical state.
Во многих странах финансовый сектор остается в критическом состоянии.
The financial sector remained in a critical state in many countries.
19. После многих лет конфликта базовая инфраструктура, включая здравоохранение, находится в критическом состоянии.
19. Following years of conflict, basic infrastructure, including health care, is left in a critical state.
В июле 2011 года экспериментальный быстрый реактор достиг критического состояния и начал подавать электричество в сеть.
The experimental fast reactor has reached critical state and started feeding electricity to the grid in July 2011.
Такое их беспрецедентное количество привело пограничные заставы, полицейские участки и центры задержания мигрантов в критическое состояние.
The unprecedented numbers had put border guard stations, police stations and migrant detention centres into a critical state.
Забастовки подчеркнули критическое состояние угольной промышленности и срочную потребность в осуществлении второго этапа программы реструктуризации.
The strikes have underlined the critical state of the coal industry and the urgent necessity of pursuing implementation of the second phase of the restructuring programme.
Его делегация осознает критическое состояние про-мышленного производства в развивающихся странах и определяющую роль промышленного развития в про-цессе устойчивого развития.
His delegation was conscious of the critical state of industrial production in the developing countries and of the crucial role of industrial development within the sustainable development process.
Источник подозревает, что в попытке скрыть критическое состояние его здоровья тюремные власти делают все возможное, чтобы не допускать свиданий с ним, в том числе членов его семьи.
The source has suspicion that, in an attempt to cover up the critical state of his health, prison authorities do everything to not allow visits to him, including members of his family.
Критическое состояние достигается тогда, когда путем измерений, производимых при помощи переносного оборудования, в этих зонах обнаружены концентрации, превышающие 20% нижнего предела взрываемости.
The critical state is reached as soon as concentrations of more than 20% of the lower explosive limit have been detected in those areas by measurements by means of portable equipment.
327. Проект по борьбе со стихийными бедствиями (2006 год) направлен на создание системы управления природоохранными зонами и районами с большим количеством биологических видов, в том числе находящимися в критическом состоянии.
327. The Natural Hazards Management Project (2006) seeks to manage the protected and biodiversity-rich areas, particularly those in critical states.
Я нашла новый элемент, который указал на критическое состояние, и я сообщила о своих результатах Диспетчеру.
I found a new element which indicated a critical state and I reported my findings to the Controller.
Это указывало, в каком критическом состоянии он находился - на краю жизни и смерти.
However, it said something for the critical state of his life that this was the only way that he could quickly recuperate.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test