Traduction de "ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ²" Γ  anglaise
ΠšΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ²
nom
Exemples de traduction
...) Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Π° ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ²;
(..) Functions of the creditors and creditor committee;
Π‘Ρ‹Π»ΠΎ высказано ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² этом смыслС ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² слСдуСт Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠΉ состав ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ², Π° Π½Π΅ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ ΠΈΠ»ΠΈ конкрСтная Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ².
The view was expressed that creditors in this sense should be interpreted as the general body of creditors rather than any particular creditor or group of creditors.
- ΠšΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½Ρ‹ Π² ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ²
- Creditors that may be appointed to a creditor committee
Π’ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ ссылку Π½Π° Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π», ΠΊΠ°ΡΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ², ΠΈ Π½Π° ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ².
In regard to approval of creditors, it was suggested that reference should be made to the section on creditors and the creditor committee.
Для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΡƒΡŽ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΎ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΡƒ "ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² ΠΏΡ€ΠΈ условии, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² число ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ², ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΡ… заявлСниС, входят ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹".
It was suggested that the words "or creditors provided that the applicant creditors included creditors of" be included to capture that possibility.
ΠœΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΉ Π½Π° дСйствия ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€Π° Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡ‚ΡŒΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡˆΠΈΡ€Π΅ ΠΈ ΠΎΡ…Π²Π°Ρ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ всС Π²ΠΈΠ΄Ρ‹ ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ², особСнно обСспСчСнных ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ².
A stay of creditor action should be as broad as possible to cover all types of creditor, especially secured creditors.
Π’Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ "ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹" слСдуСт Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² Π² ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΌ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ государствС ΠΈ иностранных ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ², Ссли Π½Π΅ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΎ ΠΈΠ½ΠΎΠ΅.
"Creditors" should be interpreted as including both the creditors in the enacting State and foreign creditors, unless otherwise specified.
214. Π’ связи с ΡƒΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Ρ€ΠΎΠ»ΠΈ частных ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² ΠΈ появлСниСм Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… двусторонних ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΡƒΡΠΈΠ»ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΎΡ€Π΄ΠΈΠ½Π°Ρ†ΠΈΡŽ дСйствий ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ².
214. With the increasing role of private creditors and emerging bilateral creditors, there is a need for greater creditor coordination.
ii) ссылки Π½Π° "ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ²" Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡ…Π²Π°Ρ‚Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² Π² государствС суда, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ иностранных ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ², Ссли Π½Π΅ указываСтся ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ;
(ii) "Creditors" should be interpreted as including both the creditors in the forum State and foreign creditors, unless otherwise specified;
β€” Для Ρ‚Π²ΠΎΠΈΡ… ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ²...
For your creditors...
...ΠΊΡ‚ΠΎ Π΅Ρ‘ ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹.
.. who her creditors are.
Бписок Π²Π°ΡˆΠΈΡ… ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ².
A list of your creditors.
ΠšΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ звонят ΠΌΠ½Π΅.
I have creditors calling me.
ΠšΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ ΠΎΠΏΡΡ‚ΡŒ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΡŽΡ‚ ΡƒΠΏΠ»Π°Ρ‚Ρ‹?
More creditors, seeking action?
Π—Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Ρ‹ ΠΎΡ‚ Π½Π°ΡˆΠΈΡ… ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ².
Bills from our creditors.
Π’Ρ‹ прСдставляСтС Π½Π°ΡˆΠΈΡ… ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ².
You represent our creditors.
Π― ваш Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€.
I'm your new creditor.
- ΠšΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ Ρ€Π΅Π°Π³ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ Π½Π° дСньги.
Creditors respond to money.
ΠŸΡ€ΠΎΠ΄Π°Π²Π΅Ρ† становится ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ, ΠΏΠΎΠΊΡƒΠΏΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ – Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΌ.
The seller becomes a creditor, the buyer becomes a debtor.
Π’ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΌ случаС Π½ΠΈ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ Π½Π΅ оказался Π±Ρ‹ Π² ΡƒΠ±Ρ‹Ρ‚ΠΊΠ΅ Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ высокой ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ сСрСбра Π² ΠΌΠΎΠ½Π΅Ρ‚Π΅, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ Π½ΠΈ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ Π² настоящСС врСмя Π½Π΅ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠΈΡ‚ ΡƒΠ±Ρ‹Ρ‚ΠΊΠ° ΠΎΡ‚ высокой ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ ΠΌΠ΅Π΄ΠΈ.
No creditor could in this case be cheated in consequence of the high valuation of silver in coin; as no creditor can at present be cheated in consequence of the high valuation of copper.
Она обусловливаСтся двумя ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°ΠΌΠΈ: сцСплСниСм ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² ΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ², ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° А, получая дСньги ΠΎΡ‚ своСго Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ° Π’, ΡƒΠΏΠ»Π°Ρ‡ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ ΠΈΡ… своСму ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€Ρƒ Π‘ ΠΈ Ρ‚.
The quantity is conditioned by two factors: first, the way in which relations between creditors and debtors interlock, as when A receives money from B, who is in debt to him, and then pays it out to his creditor C;
Π ΠΎΠ»ΠΈ ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€Π° ΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ° Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°ΡŽΡ‚ здСсь ΠΈΠ· простого Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ обращСния.
The role of creditor or of debtor results here from the simple circulation of commodities.
ΠžΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ прСдоставляСт ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€Ρƒ, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π²Π°Π΅ΠΌΠΎ Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΌΡƒ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌΡƒ ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€Ρƒ ΠΈ Π² силу всСобщСго довСрия ΠΊ государству ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ продаСтся Π½Π° Ρ€Ρ‹Π½ΠΊΠ΅ ΠΏΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ высокой Ρ†Π΅Π½Π΅, Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΡƒΠΏΠ»Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΎ Π·Π° Π½Π΅Π³ΠΎ.
The security which it grants to the original creditor is made transferable to any other creditor, and, from the universal confidence in the justice of the state, generally sells in the market for more than was originally paid for it.
Он Π±Ρ‹Π» Π²Ρ‹Π½ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½, Ссли ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊ Π²Ρ‹Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, ΡΡ‚Ρ€Π°Ρ…ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ своСго ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€Π° Π½Π° случай ΠΊΠ°Ρ€Ρ‹ Π·Π° ростовщичСство.
He is obliged, if one may say so, to insure his creditor from the penalties of usury.
И Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ°ΠΌ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΎ Π·Π°Π½ΡΡ‚ΡŒ дСньги, Ρ‚ΠΎ ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€Π°ΠΌ оказалось Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠ»Π°Ρ‚Π΅ΠΆΠΈ ΠΏΠΎ Π΄ΠΎΠ»Π³Π°ΠΌ.
and because the debtors found it difficult to borrow, the creditors found it difficult to get payment.
ΠžΠ±Π»Π°Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΠΈ банковских ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΠ² ΠΈ Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΠΈ ΠΊΠ²ΠΈΡ‚Π°Π½Ρ†ΠΈΠΉ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‚ Π΄Π²Π΅ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² Π±Π°Π½ΠΊΠ°.
The owners of bank credits, and the holders of receipts, constitute two different sorts of creditors against the bank.
Однако это Π±Ρ‹Π»Π° Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΈΠ±ΠΎ ΠΈΡ… ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ фактичСски ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΎΠ±ΠΌΠ°Π½ΡƒΡ‚Ρ‹ΠΌΠΈ Ρ† лишались части Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠΌ слСдовало ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ.
It was indeed in appearance only; for their creditors were really defrauded of a part of what was due to them.
Π’ 1712Β Π³. Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ Ρ‚Π°ΠΊ возросли, Ρ‡Ρ‚ΠΎ понадобился парламСнтский Π°ΠΊΡ‚ для Π΅Π΅ сохранСния ΠΈ для удовлСтворСния ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ².
In 1712, their debts had become so great that a particular Act of Parliament was thought necessary, both for their security and for that of their creditors.
ΠšΡΡ‚Π°Ρ‚ΠΈ, Π²Ρ‹ Π½Π΅ ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€? β€“Β ΠšΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€? О Π½Π΅Ρ‚.
β€œBy the way, you’re not a creditor, are you?” β€œA creditor? No.”
Один ΠΈΠ· ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² сказал:
One of the creditors said:
Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ сказал:
The other creditor said:
ΠšΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ отступили.
The creditors fled.
ΠšΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ засмСялись.
The creditors laughed.
Он вСдь Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠΉ ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€.
He's one--of my creditors."
β€”Β ΠšΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ Π½Π°ΡΠ΅Π΄Π°ΡŽΡ‚?
β€˜Any creditors in sight?’
ΠšΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ.
The creditors were jubilant.
На основании этой уступки покладистыС ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ ΡƒΠ»ΠΎΠΌΠ°Π»ΠΈ ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² нСсговорчивых.
By means of this concession the placable creditors were able to bring the dissatisfied creditors to reason.
Π‘ΡƒΠ΄ΡŒ прокляты всС ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹!
Damn all creditors,
nom
ΠšΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€Π°ΠΌ, ΡƒΡ‡Π°ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ Π² этой ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ΅, прСдоставляСтся статус санкционированных ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ².
Lenders who participate in this programme are awarded approved lender status.
Π‘Ρ‚ΠΈΠΌΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰ΠΈΡ… ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ²
Encouragement for Future Lenders
Π—Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π° интСрСсов ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ²
Protection of Lender's Interests
Аналогичным ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ Π·Π°Π΅ΠΌΡ‰ΠΈΠΊΠ°ΠΌ слСдуСт ΠΎΡΠΎΠ·Π½Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ долТностныС Π»ΠΈΡ†Π°, Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€Π°, находятся Π² Ρ„ΠΈΠ΄ΡƒΡ†ΠΈΠ°Ρ€Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡΡ… с ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ.
Similarly, borrowers should recognize that officials acting on behalf of a lender stand in a fiduciary relationship to the lender.
18. Π’Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€Π°ΠΌΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π±Π°Π½ΠΊΠΈ.
Traditional lenders are banks.
ΠŸΡ€ΠΈ синдицировании ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΠ² ΠΈ участии Π² ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚Π°Ρ… Π²Π΅Π΄ΡƒΡ‰ΠΈΠΉ ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡƒΡΡ‚ΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΠΌΡ‹Π΅ интСрСсы Π² ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚Π΅ ряду Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ².
In loan syndication and participation, the leading lender may assign undivided interests in the loan to a number of other lenders.
"Π”ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΈΠΊ - Ρ€Π°Π± ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€Π°".
The borrower is slave to the lender.
ΠšΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ Π·Π°Π±ΠΈΡ€Π°Π΅Ρ‚ 70%.
Normally, the money lender gets seventy percent.
Π°Π½Ρ‚Ρ€ΠΈΡƒΠ°ΠΉΠ΄ Ρ„Π°ΠΉΠ½Π΅Π½ΡˆΠ΅Π» - ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Π΅ΠΉΡˆΠΈΠΉ субстандартный ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€
Countrywide Financial - the largest subprime lender
ΠšΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ сидят ΠΈ ΠΆΠ΄ΡƒΡ‚ Π΄Π΅Π½Π΅Π³.
Lenders are here for the money.
Π― Ρ€Π°Π·Π±Π΅Ρ€ΡƒΡΡŒ с Π±Π°Π½ΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€Π°ΠΌΠΈ.
I'll handle the banks and lenders.
Π’Ρ‹ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΌ всС Ρ…ΠΈΡ‰Π½ΠΈΠΊΠΈ - ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹?
Aren't you supposed to be a predatory lender?
Никаких ΠΎΠ±Π΅Ρ‰Π°Π½ΠΈΠΉ, Π½ΠΎ я ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΡŽ с ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ.
No promises, but I'll talk to the lender.
Π™Π΅Π½, Π° ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎ - Ρ‚Π²ΠΎΠ΅ΠΌΡƒ ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ Π΄Π΅Π»Π°ΡŽΡ‚ Π±Π°Π±ΠΊΠΈ?
Lan, how do you think lenders make money?
ΠšΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€Π°ΠΌ Π½Π΅Ρ‚ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ интСрСса Π² ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠ°ΠΆΠ΅ Π½Π΅ΠΏΠ»Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡ‰ΠΈΠΊΠΎΠ²;
Money-lenders to not want their indigent clients to disappear;
ΠšΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΡŽΡ‚ Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ Π²ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‚Π° ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΠ².
The money lenders are calling in their loans.
А Π² сущности Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΈΠΊ ΠΈ ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½Ρ‹.
Fundamentally borrower and lender are one and the same.
И ΠšΠ°ΡΠ°Π³ΡƒΡ€ΠΎ Π“Π°Ρ‚ΠΎ, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ, нашСл ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€Π°, ΠΎ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ МаккСйн Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ Π·Π½Π°Π».
Kasaguro must have found a lender McCaine didn’t know about.
Π”ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΈΠΊ Π΄Π°ΠΆΠ΅ сочувствуСт ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€Ρƒ, хотя Π΅ΠΌΡƒ приходится Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ всячСскиС оскорблСния.
The borrower pities the lender, though he must often put up with his insults and injuries.
БСмья Π›ΠΈΠ· Π±Ρ‹Π»Π° извСстна Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΆΠΈΠ»Π° ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΡƒ «Ни Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΌ Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄ΡŒ, Π½ΠΈ ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΒ» ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Π»Π°ΡΡŒ этого ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π° ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ строго.
Liz’s family notoriously took β€œNeither a borrower nor a lender be” to a complete extreme.
Они Π΄Π°Π²Π°Π»ΠΈ дСньги Π² рост, Π½ΠΎ со своими ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€Π°ΠΌΠΈ Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹Π΅ Π±Π°Π½ΠΊΠΈΡ€Ρ‹ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π»ΠΈ Ρ€Π°ΡΠΏΠ»Π°Ρ‡ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ убийством.
They were money-lenders, some might have called them bankers, but those they murdered were those from whom they had borrowed and did not wish to repay.
Π’Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ ΠΊΠΎ всСму ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π½Π°ΠΌΠΈ замаячила эта Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΈΡ‡Π½ΠΎ огромная сумма, назначСнная ΠΊ Π²Ρ‹ΠΏΠ»Π°Ρ‚Π΅ присяТными, которая, Π½Π°Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ΅, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Ρ€Π°Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ мСня ΠΊΠ°ΠΊ Π±Π°Π½ΠΊΠΈΡ€Π°, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Π΄Π΅Π»Ρƒ. Однако ΠΊΠ°ΠΊ коммСрчСского ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€Π° ΠΈ бизнСс-Π»ΠΈΠ΄Π΅Ρ€Π° Π½Π° мСстном ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ мСня такая пСрспСктива просто ΡƒΠ±ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚.
And now we have this obscene jury award, which, as the banker holding the paper, I guess I'm supposed to feel good about, but as a commercial lender and business leader in this community, I think it really sucks.
Π’ отсутствиС ΠΏΡ€ΠΎΡΡŒΠ±Ρ‹ ΠΎΡ‚ ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€Π° ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ рассмотрСния судом Π΄Π΅Π»Π° ΠΏΠΎ сущСству, суд обязан, ΠΏΡ€ΠΈ условии получСния ΠΈΠΌ ходатайства ΠΎΡ‚ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ°, Ρ€Π°ΡΠΏΠΎΡ€ΡΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ ΠΏΠΎΠ΄Π°Π» Ρ‚Π°ΠΊΡƒΡŽ ΠΏΡ€ΠΎΡΡŒΠ±Ρƒ ΠΈ прСдставил ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚, ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Ρ‚Π°ΠΊΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ‡Ρƒ.
If the obligee does not file a request asking the court to consider the merits of the case, the court must, subject to a petition from the obligor, order the obligee to file such a request and submit a document proving that such a request has been filed.
НовоС ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Π³Π»Π°Π²Ρ‹, ΠΊΠ°ΡΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ ΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ урСгулирования ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΏΠΎ нСисполнСнным ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π°ΠΌ, противоправности, мноТСствСнности Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² ΠΈ условных ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π².
The new edition included four new chapters dealing with the unwinding of failed contracts, illegality, plurality of obligors and obligees, and conditional obligations.
Π’ послСднСм тСкстС Π² Ρ€Π΅Π΄Π°ΠΊΡ†ΠΈΠΈ 2010 Π³ΠΎΠ΄Π° содСрТатся Π³Π»Π°Π²Π° ΠΎ нСправомСрности ΠΈ Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π» ΠΎΠ± условиях, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ€ΠΎΠ±Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π°, ΠΊΠ°ΡΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ мноТСствСнности Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² ΠΈ пСрСсмотра Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΎΠ².
Most recently, the 2010 version contains a chapter on illegality and a section on conditions as well as detailed rules on the plurality of obligors and obligees and on the unwinding of contracts.
Если ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ Π½Π΅ прСдставил Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚, Ρ‚ΠΎ суд обязан, ΠΏΡ€ΠΈ условии получСния ΠΈΠΌ ходатайства ΠΎΡ‚ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ°, ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒ постановлСниС ΠΎ Π²ΠΎΠ·Π±ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ производства (ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Ρ‹ 1 ΠΈ 3 ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠΈ 37 Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°).
If the obligee does not submit such a document, the court must, subject to a petition from the obligor, rescind the preservation order (Article 37, paragraphs 1 and 3 of the same Act).
Π­Ρ‚ΠΎ Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠŸΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠΎΠ² Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ Π³Π»Π°Π²Ρ‹ ΠΎ пСрСсмотрС Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΎΠ², Π½Π΅Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… дСйствиях, мноТСствСнности ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ², обусловлСнных ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°Ρ… ΠΈ ΠΏΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ долгосрочных Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΎΠ² ΠΏΠΎ ΡƒΠ²Π°ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π΅.
This third edition of the Principles includes new chapters on the unwinding of failed contracts, illegality, plurality of obligors and/or obligees, conditional obligations and termination of long-term contracts for just cause.
139. Π‘Ρ‹Π»ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ главная Ρ†Π΅Π»ΡŒ ΠŸΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠΎΠ² Π£ΠΠ˜Π”Π Π£Π 2010 Π³ΠΎΠ΄Π° Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π»Π°ΡΡŒ Π² рассмотрСнии Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ‚Π΅ΠΌ, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΡ… интСрСс для ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ сообщСства, ΠΈ Π² Π½ΠΈΡ… Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Ρ‹ 26 Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… статСй, ΠΊΠ°ΡΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ рСституции Π² случаС нСисполнСния Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π°, противоправности, условий, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ мноТСствСнности Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ².
It was further noted that the main objective of the Unidroit Principles 2010 was to address additional topics of interest to the international business and legal communities and that, as such, they included 26 new articles dealing with restitution in case of failed contracts, illegality, conditions, and plurality of obligors and obligees.
Π‘ΡƒΠ΄ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΡΡ‚ΡŒ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ приСмлСмости Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ходатайства, ΠΈ Ссли ΠΎΠ½ постановляСт Π°Π½Π½ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΎΡ€Π΄Π΅Ρ€ Π½Π° осущСствлСниС ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΌΠ΅Ρ€, Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚, Π² порядкС удовлСтворСния ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ ходатайства Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ°, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€Ρƒ Π²Π΅Ρ€Π½ΡƒΡ‚ΡŒ эту ΡΠΈΡ‚ΡƒΠ°Ρ†ΠΈΡŽ Π² исходноС состояниС (ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚ 1 ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠΈ 32 ΠΈ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡ 33 Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°).
The court will decide whether to accept the petition, and if it decides to rescind the provisional disposition order, it may order, pursuant to a petition from the obligor, the obligee to restore the situation to its original state (Article 32, paragraph 1 and Article 33 of the same Act).
Π°) Рабочая Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° ΠΏΠΎ ΠŸΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠ°ΠΌ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… коммСрчСских Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΎΠ² ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Π»Π° свою Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ сСссию Π² июнС 2007 Π³ΠΎΠ΄Π° ΠΈ добилась сущСствСнного прогрСсса ΠΏΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ вопросам: расторТСниС нСисполнСнных Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΎΠ²; ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² ΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ²; ΠΈ ΠΏΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ долгосрочных Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΎΠ² ΠΏΠΎ ΡƒΠ²Π°ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π΅, - Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ добилась прогрСсса Π² Π΄Π΅Π»Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ рассмотрСния вопроса ΠΎ Π½Π΅Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΠΌ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π΅.
(a) The Working Group on the Principles of International Commercial Contracts held its second session in June 2007 and made substantial progress on the unwinding of failed contracts, plurality of obligors and of obligees, termination of long-term contracts for just cause and initial progress on illegality.
ПослС утвСрТдСния Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Π΄Π°ΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΠŸΠœΠšΠ” Π² 2004 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ Руководящий совСт создал Π² 2005 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ Π½ΠΎΠ²ΡƒΡŽ Π Π°Π±ΠΎΡ‡ΡƒΡŽ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡƒ, Π·Π°Π΄Π°Ρ‡Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π»Π°ΡΡŒ Π² ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠ΅ Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΠ΅Π³ΠΎ издания ΠŸΠœΠšΠ”, Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ Π³Π»Π°Π²Ρ‹ ΠΎ пСрСсмотрС Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΎΠ², мноТСствСнности ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² ΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΠΎ ΠΏΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ долгосрочных Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΎΠ² ΠΏΠΎ ΡƒΠ²Π°ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π΅.
Subsequent to the adoption of the second enlarged edition of the PICC in 2004, in 2005 the Governing Council set up a new Working Group with the task of preparing a third edition of the PICC including new chapters on unwinding of failed contracts, plurality of obligors and of obligees, and termination of long-term contracts for just cause.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test