Traduction de "который бог" à anglaise
Который бог
Exemples de traduction
47. Что касается заявлений известных государственных и общественных деятелей, то 9 ноября 2001 года, выступая по радио, Генеральный прокурор страны Джон Эшкрофт якобы заявил, что <<ислам представляет собой такую религию, в которой Бог требует, чтобы вы посылали вашего сына умирать за него.
46. With respect to statements made by public figures, on 9 November 2001, Attorney General John Ashcroft reportedly said on the radio that "Islam is a religion in which God requires you to send your son to die for him.
Христианство же является такой религией, в которой Бог послал своего сына на смерть ради вашего спасения>>. 5 августа 2002 года в одном из своих выступлений, направленных против мусульман, известный проповедник евангелист Франклин Грэхам якобы заявил, выступая по телевидению, что ислам является <<очень злой и порочной религией>>.
Christianity is a faith in which God sends his son to die for you." On 5 August 2002, the evangelist Franklin Graham, among other statements against Muslims, reportedly said on television that Islam is a "very evil and wicked religion".
Я - барабан, на котором Бог выстукивает свое послание.
I am the drum on which God is beating out His message.
Галилей сказал, что математика - язык, которым Бог написал Вселенную.
Galileo said mathematics was the language with which God has written the universe.
Это - цель которую Бог и корона установили передо мной.
That is the purpose which God and the crown have set before me.
Мастурбация — это один из грехов невоздержанности, за который Богом уготован ад!
This is one of those sins against chastity... for which God... prepared Hell for!
В Книге пророка Исайи есть прекрасный стих, в котором Бог говорит,
In the book of Isaiah, there is a beautiful verse in which God says,
В небе нет доски, на которой Бог написал ваше предназначение, вашу жизненную миссию.
There is no blackboard in the sky on which God has written your purpose; your mission in life.
Не забывай, что с короной, которую Бог возложил на твою прекрасную голову,- возложил Он и обязанности на твои нежные... плечи.
Do not forget that with a crown, which God has put on your pretty head, he put obligations on your tender ... loins.
И благословил Бог седьмой день, и освятил его, ибо в оный почил от всех дел Своих, которые Бог творил и созидал.
"And God blessed the seventh day and sanctified it, "for on it He rested from all His work "which God created to function.
Когда раздалась весть, что город мистера Блентширда был явлен ему в видении, в котором Бог говорил с ним, я сказал себе: "Джонас, ты должен с ним встретиться.
Now when the news broke that mr. Blanchard's city Was born of a vision in which god spoke to him,
Не подыми ты руку тогда на меня (которую бог отвел), чем бы я теперь пред тобой оказался?
What should you think of me now if you had not raised your knife to me--the knife which God averted from my throat?
Бог. Какой бог, который бог, где?
The god. What god, which god, where?
– В которого Бога ты веруешь, Эл-младший? – В Бога, – повторил мальчик.
Which God do you believe in, Al Junior?" “God,” said the boy.
7: семь дней в неделе, время, за которое Бог сотворил землю и небо, а потом отдыхал.
7: seven days of the week, the time in which God created the Earth and heavens and then rested;
и христианская вселенная, в которой Бог все сделал и все имеет смысл, но у нас все же есть собственный выбор. Так?
and a Christian universe in which God made everything and it's all here for a purpose but we have free will anyway. Right?"
Нет, эта Река — нечто вроде чистилища, в котором Бог и его ангелы дают людям еще один шанс.
No, this River was only a sort of purgatory in which God and his angels had given everybody another chance.
С тех пор он годами рыскал в горах, борясь за свободу той земли, которую Бог даровал Израилю.
For years after that he roamed the mountains, fighting to liberate the holy soil which God had presented to Israel.
Теперь же, когда его постигло несчастье, за которое Бог определенно был в ответе, кто-нибудь с неизбежностью должен был заключить, что Нейл Фиск сам виноват в своей беде.
Now that he'd suffered a misfortune for which God was unambiguously responsible, it was inevitable that someone would assume he deserved it.
Фрайгейт однажды написал рассказ, в котором Бог сотворил всех животных, в том числе и людей, однополыми существами.
Frigate had once written a story in which God had made all animals, hence humans, unisex. Every species lacked males;
Самой душе ее надлежит быть зеркалом, в котором Бог может увидеть Свое отражение, но ныне… ныне Он, скорее всего, увидит там лицо Генри Рэкхэма.
Her very soul should be a mirror in which God may see Himself reflected, but now … now He’s as likely to see the face of Henry Rackham instead.
— Я думаю, что в каждом человеке гений спрятан, маленькая такая дырочка, через которую Бога видно, — стала объяснять Пелагия. — Только редко кому удается в себе это отверстие сыскать.
“I think that there is genius hidden in everyone, a little hole through which God is visible,” Pelagia began to explain. “But it is rare for anyone to discover this opening in themselves.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test