Traduction de "которые сотрудничают" à anglaise
Которые сотрудничают
Exemples de traduction
17. доставлять письма и финансовые средства ливанцам, которые сотрудничали с израильскими разведывательными ведомствами;
17. Deliver letters and funds to Lebanese who collaborated with the Israeli intelligence agencies.
Бельгия предоставляет особый вид на жительство жертвам торговли людьми, которые сотрудничают с судебными властями.
Belgium grants specific residence permits to victims of trafficking in human beings who collaborate with the judicial authorities.
В ответ Всемирный банк и МВФ назначили старших должностных лиц, которые сотрудничали с секретариатом по координации финансовой помощи в целях развития на регулярной основе.
In response, the World Bank and IMF designated senior officials who collaborated with the financing for development coordinating secretariat on a regular basis.
Имеются серьезные заявления о том, что к некоторым исчезновениям причастны служащие государственных вооруженных сил, которые сотрудничают с военизированными группировками и поощряют или покрывают уголовные преступления.
There are serious allegations that some of the disappearances involve members of State forces who collaborate with paramilitary groups and consent to or acquiescence in criminal acts.
В распоряжении Комиссии имеются серьезные утверждения, согласно которым к некоторым исчезновениям были причастны государственные военнослужащие, которые сотрудничают с военизированными группами и пособничают или попустительствуют совершению уголовных деяний.
There are serious allegations that members of State forces who collaborate with paramilitary groups and consent to or acquiesce in criminal acts are involved in some of the disappearances.
общинные организации -- самоорганизованные объединения людей, имеющие общую программу, цели или интересы, которые сотрудничают между собой путем обмена идеями, информацией и другими ресурсами;
community-based organization - a self-organized network of people with a common agenda, cause, or interest, who collaborate by sharing ideas, information, and other resources;
Кроме того, она выражает глубокую обеспокоенность в связи с сообщениями, касающимися военнослужащих и сотрудников сил безопасности, которые сотрудничают с военизированными группами и поощряют или покрывают такие преступные действия, как убийства гражданских лиц.
It is also deeply concerned at reports involving members of State forces who collaborate with paramilitary groups and consent to or acquiesce in criminal acts such as killings of civilians.
iii) вооруженным силам и Министерству обороны необходимо принять эффективные программы защиты для военнослужащих, которые сотрудничают с системой правосудия, а также продемонстрировать им свою безоговорочную поддержку;
(iii) The Armed Forces and the Ministry of Defence should adopt effective protection programmes for the military personnel who collaborate with the justice system and should issue messages of unambiguous support to these persons;
Примером вклада организации в работу Организации Объединенных Наций может служить деятельность ее представителя при Организации Объединенных Наций, который сотрудничает с представителями других вероисповеданий и ездит по разным странам, участвуя в урегулировании конфликтов.
The contribution of the organization to the work of the United Nations is demonstrated by its representative to the United Nations, who collaborates with other faiths and travels to various countries to resolve conflicts.
В апреле и мае 1997 года была проведена вторая сессия уголовных судов в присутствии международных адвокатов, которые сотрудничали с национальными адвокатами, выполнявшими функции защитников или адвокатов по гражданским искам.
In April and May 1997, the second session of the criminal courts was held in the presence of international lawyers who collaborated with national lawyers in acting as defence counsels or as civil party lawyers.
Ирвинг Сакс и Р.Х. Левин, сценаристы которые сотрудничают на фильмах.
Irving Sachs and RH Levine, who collaborate on films.
i) методы, используемые в защите потерпевших и свидетелей, которые сотрудничают с судебными органами; и
(i) Methods used in protecting victims and witnesses who cooperate with judicial authorities; and
d) методов, используемых в защите потерпевших и свидетелей, которые сотрудничают с судебными органами.
(d) Methods used in protecting victims and witnesses who cooperate with the judicial authorities.
Такая система должна включать и лиц, которые сотрудничают с судебными органами (статья 37).
Such a framework should include persons who cooperate with the judicial authorities (art. 37).
Защита лиц, которые сотрудничают со следствием или обвинением, регулируется теми же правилами, что и защита свидетелей.
The protection of persons who cooperate in an investigation or prosecution is subject to the same rules as witness protection.
Особенно важно для Комиссии обеспечивать конфиденциальность тех лиц, которые сотрудничают или желают сотрудничать с Комиссией.
It is of paramount importance to the Commission that the confidentiality of those persons who cooperate or desire to cooperate with the Commission be maintained.
Как представляется, данный инцидент преследовал цель запугать и устрашить тех местных лидеров, которые сотрудничают с правительством.
This incident appears to have been aimed at intimidating and deterring those local leaders who cooperate with the Government.
Есть осведомители, которые сотрудничают добровольно .
You know, there are informants who cooperate voluntarily.
Она происходит из одной из немногих привилегированных терранских семей, которые сотрудничали с Альянсом.
She came from one of the few privileged Terran families, people who cooperated with the Alliance.
- Мы видим важные роли для тех палестинцев, которые сотрудничают с нами в на-стоящее время, - сказал Зияд.
‘We envision important roles for those Palestinians who cooperate with us now,’ Zyyad said.
Раба, который сотрудничает с хозяевами и усердно трудится, обычно оставляют в покое, а тех, кто проявляет непокорность или отлынивает от работы, наказывают.
A slave who cooperates and works hard is generally left alone, while those who show rebelliousness or a reluctance to work are … disciplined.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test