Traduction de "которые избирают" à anglaise
Которые избирают
Exemples de traduction
27. Органы управления опираются на население, которое избирает их и наделяет их полномочиями.
Governances rely on people who elected and authorized them.
а) действующие судьи, которые избирают работу на постоянной основе, не занимают никакой другой должности и не имеют никакой другой оплачиваемой работы; и
(a) existing judges who elect to serve on a full-time basis shall not hold any other office or employment; and
4. Если в соответствии со статьей 10 (4) принимается решение, что судьи будут впоследствии работать на постоянной основе, действующим судьям, которые избирают работу на постоянной основе, и судьям, избранным впоследствии, выплачивается оклад.
4. If it is decided under article 10 (4) that judges shall thereafter serve on a full-time basis, existing judges who elect to serve on a full-time basis, and all judges subsequently elected, shall be paid a salary.
f) в своей повседневной деятельности ассоциации потребительских кооперативов создают благоприятную среду для формирования духа солидарности и демократической практики во взаимоотношениях между членами кооперативов, которые избирают из своих рядов советы директоров ассоциаций, образуя тем самым исполнительные органы, способные вести дела и добиваться целей кооперативов;
(f) In the exercise of their daily activities, the consumer cooperative associations constitute an appropriate environment for the creation of a spirit of solidarity and the practice of democracy in mutual relations between their members, who elect the associations' boards of directors from among themselves, thereby establishing executive bodies capable of managing the affairs and achieving the goals of the cooperatives;
Многие организации, за такими примечательными исключениями, как МОТ, в которой выборный союз персонала был создан практически сразу после учреждения Организации, первоначально не предусматривали каких-либо механизмов для обеспечения представительства персонала, и инициатива в данном вопросе исходила от сотрудников, которые избирали своих представителей, чтобы довести до сведения администрации мнение персонала.
Many organizations, with notable exceptions such as ILO, which had an elected Staff Union more or less immediately after its inception, initially did not make any provision for staff representational facilities and the initiative in doing so came from the staff members who elected their representatives in order to make the voice of the staff heard by management.
По сути дела, нельзя в полной мере называть "несамоуправляющимися" жителей какой-либо страны, которые благоденствуют в социально-экономическом плане; которые могут иметь в своей территории собственность; которые могут свободно передвигаться, мигрировать и возвращаться без каких-либо ограничений; которые имеют возможность выработать свою собственную конституцию; которые избирают государственных должностных лиц в своей территории; и которые обладают голосом в конгрессе Соединенных Штатов Америки.
In fact, the term “non-self-governing” was not wholly applicable to residents of a land who were prosperous and healthy in social and economic terms; who could own property in their Territory; who were free to travel, migrate and return without restriction; who could establish their own constitution; who elected their Territory’s public officers; and who had a voice in the United States Congress.
3. Устав Трибунала, утвержденный Советом Безопасности 8 ноября 1994 года (резолюция 955 (1994), предусматривает деятельность трех отдельных органов: камеры, состоящие из 11 судей, которые избираются Генеральной Ассамблеей и которые выбирают Председателя Трибунала; Канцелярия Обвинителя, который является также Обвинителем Международного трибунала по бывшей Югославии и несет ответственность за проведение расследований и ведение судебных дел; и Секретариат, который отвечает за выполнение административных функций и обслуживание Трибунала.
3. The statute of the Tribunal, adopted by the Security Council on 8 November 1994 (resolution 955 (1994)), provides for three separate functions: the Chambers, composed of 11 judges who are elected by the General Assembly and who elect the President of the Tribunal; the Office of the Prosecutor, with the same Prosecutor as that for the Tribunal for the former Yugoslavia, which has responsibility for the investigations and the prosecution of cases; and the Registry, which is responsible for the administration and servicing of the Tribunal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test