Traduction de "которые в условиях" à anglaise
Которые в условиях
Exemples de traduction
which under
БАПОР имеет систему механизмов контроля и комплекс правил, процедур и технических финансовых инструкций, которые в условиях военных действий и блокады соблюдаются не полностью и не неукоснительно.
UNRWA has a system of controls, rules, procedures and financial technical instructions which, under circumstances of the war and the blockade, are not fully or strictly complied with.
192. В БАПОР имеется система механизмов контроля, правил, процедур и финансово-технических инструкций, которая в условиях войны и блокады соблюдается не в полном объеме или менее строго.
192. UNRWA has a system of controls, rules, procedures and financial technical instructions which under circumstances of the war and the blockade are not fully or strictly complied with.
16. требует, чтобы все стороны воздерживались от установки мин, в частности в районах, находящихся в настоящее время под их контролем, которые по условиям Мирного соглашения будут переданы другой стороне;
16. Demands that all sides refrain from laying mines, in particular in those areas now under their control, which under the Peace Agreement will be transferred to another party;
В Южной Африке была создана Комиссия по установлению фактов и согласительным процедурам в ответ на жалобы о нарушении права на ассоциацию черного большинства (которое в условиях апартеида было причислено к меньшинству), а также права на недискриминацию в соответствии с положениями Конвенции № 111.
In South Africa, a Fact-Finding and Conciliation Commission was established further to complaints of violations of the right of association of the country's black majority (which under apartheid was assimilated to a minority) and of the right to non-discrimination as provided for by Convention No. 111.
14. настоятельно призывает стороны обеспечить полное соблюдение норм международного гуманитарного права и прав человека в отношении гражданского населения, проживающего в районах Боснии и Герцеговины, находящихся в настоящее время под их контролем, которые по условиям Мирного соглашения будут переданы другой стороне;
14. Urges the parties to ensure full respect for the norms of international humanitarian law and of human rights of the civilian population, living in the areas in Bosnia and Herzegovina now under their control, which under the Peace Agreement will be transferred to another party;
Для того, чтобы в полной мере уяснить громадные масштабы этого адаптационного процесса, с которым сталкиваются экономики Карибского бассейна, необходимо прежде всего понять, что Карибский бассейн, пожалуй, представляет собой регион, который в условиях первоначального постколониального режима пользовался самым высоким уровнем торговых преференций в торговле с Европой.
To fully grasp the enormity of the adjustment process now facing Caribbean economies one must first appreciate that the Caribbean is perhaps the region which under the original post-colonial regime enjoyed the highest level of trade preferences with Europe.
Кроме того, при поступлении сообщений о новых случаях взятия под стражу проводились специальные посещения, в ходе которых проверялись условия содержания задержанных.
In addition, there were ad hoc visits in which conditions of detention were monitored whenever new cases of detention were reported.
После представления ее доклада КВУУ от имени КССР принял заявление о политике, в котором организациям системы было рекомендовано воздерживаться от получения добровольных взносов, которые оговариваются условиями, сказывающимися на системе закупок и наборе персонала.
Following its report, a policy statement was adopted by HLCM on behalf of CEB recommending that organizations of the system forego voluntary contributions to which conditions affecting procurement and the recruitment of staff were attached.
От имени КСР его Комитет высокого уровня по вопросам управления принял заявление о политике, в котором содержится рекомендация организациям системы воздерживаться от принятия добровольных взносов, которые оговариваются условиями, сказывающимися на системе закупок и управлении персоналом.
A policy statement adopted by the High-Level Committee on Management on behalf of CEB recommending that organizations of the system forgo voluntary contributions to which conditions affecting procurement and staff recruitment are attached.
Создана процедура и осуществляется преобразование профессионально-технических учебных заведений в высшие профессионально-технические учебные заведения, в профессиональные лицеи и профессионально-технические колледжи, в которых созданы условия для получения среднего специального образования.
A procedure has been established and is being put into practice for converting vocational and technical institutions into higher vocational and technical educational institutions, vocational high schools and vocational/technical colleges, in which conditions have been established for obtaining secondary specialized education.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test