Traduction de "королевские титулы" à anglaise
Королевские титулы
Exemples de traduction
Получив образование в Самоа и в Новой Зеландии, обладая одним из четырех королевских титулов Самоа и будучи выдающимся руководителем в течение 22 лет в период до обретения страной независимости, Его Высочество уже тогда был готов возглавить Самоа и повести ее неизведанным курсом, когда он стал совместным главой государства с покойным Тупуа Тамасесе Меаоле после того, как Самоа обрела государственность в 1962 году.
Educated in Samoa and New Zealand, holder of one of Samoa's four royal titles and a prominent leader for 22 years during the pre-independence era, His Highness was already groomed to lead Samoa into uncharted waters when he became joint head of State with the late Tupua Tamasese Meaole, upon Samoa's attainment of statehood in 1962.
Но, пожалуйста, не давай мне королевских титулов.
But put no royal titles on me, please.
Старший член семьи наследовал королевский титул и место советника рядом с Татьяной.
The oldest member of each family claimed the royal title and an advisory spot beside Tatiana.
Он опешил, когда она применила к нему королевский титул, а потом закатился смехом от ее грубой и безвкусной шутки.
He gasped at her use of the royal title to him, and then burst out laughing at the grossness of it, the tastelessness of her joke.
Совет молчал. – Благодаря этому, – продолжал Фольтест, – Эрвилл сохранил королевский титул, но его сюзереном стал Эмгыр.
The Council was silent. ‘Owing to that,’ continued Foltest, ‘Ervyll has retained his royal title, but Emhyr is his sovereign.
Это не королевский титул, поэтому он является премьер-министром не как член королевского рода, хотя я даже не пытаюсь понять, как такое возможно. — Если не можешь… — начал мальчик. — Стивен!
That isn't a royal title, so by some kind of a fiction I can't pretend to understand he is not Prime Minister as a member of the Royal Family." "If you can't…" the boy started. "Steven!
Об изгнавшем их короле они говорили с фанатичной ненавистью и в то же время с рабской преданностью, и нередко им удавалось весьма четко провести различие между самим монархом — человеком, против которого они вели упорную борьбу, — и королевским титулом, престиж которого служил опорой их собственной власти.
Of the king who had banished them they spoke in a tone that was both of fanatical aversion and devoted reverence, sometimes being able to separate clearly the person with whom they had a family feud and the royal title from whose authority their own stemmed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test