Traduction de "коммерческая ассоциация" à anglaise
Коммерческая ассоциация
Exemples de traduction
Оказание поддержки коммерческой ассоциации "Бионатива" в разработке планов управления и рабочих планов
Support BioNativa business association in developing management and work plans
d) содействие укреплению частного сектора; и в этой связи - активизация контактов между коммерческими ассоциациями и торговыми палатами и промышленностью;
(d) To strengthen the private sector. In this connection, contacts among business associations and chambers of commerce and industry should be intensified;
Не было также каких-либо письменных директив, касающихся распределения между ними расходов и прибылей в рамках такой неформальной коммерческой ассоциации.
Nor was there any written directive concerning the apportionment between the two of the costs and profits of their informal business association.
Коммерческие ассоциации обычно предоставляют такие услуги, как организация торговых ярмарок и выставок, консультативные услуги и оказание политического давления.
Business associations often provide services such as organizing trade fairs and expositions, consultancy work and political lobbying.
а) До межведомственного согласования тексты проектов законов направляются заинтересованным субъектам (государственным органам, профсоюзам, коммерческим ассоциациям и НПО) с просьбой представить их замечания;
(a) Prior to interdepartmental agreement, hard copies of draft acts are sent with a request for comment to interested entities (e.g. public authorities, trade unions, business associations and NGOs);
В этой связи Рабочая группа будет поддерживать правительства, коммерческие ассоциации и другие коллективы в разработке и внедрении планов действий, призванных обеспечить распространение и осуществление Руководящих принципов.
In this regard, the Working Group will support Governments, business associations and other collectives in the elaboration and implementation of plans of action designed to disseminate and implement the Guiding Principles.
Предоставление точных и сопоставимых на международном уровне данных промышленной статистики международному сообществу, национальным правительствам, научным учреждениям, коммерческим ассоциациям и другим заинтересованным сторонам ЮНИДО.
To provide accurate and internationally comparable industrial statistics to the international community, national governments, knowledge institutions, business associations and other stakeholders of UNIDO.
После того как женщины оказались вовлеченными в сферу производства, их стали часто привлекать к активной общественной работе, начиная от участия в коммерческих ассоциациях и кончая организацией ухода за детьми.
Once women entered the production sphere, they were frequently motivated to become active in community activities, ranging from business associations to organizing child care.
Аналогичным образом развитие и рост промышленных районов в развивающихся странах также в значительной степени является результатом местных инициатив, включая инициативы местных коммерческих ассоциаций.
Likewise, the development and growth of industrial districts in developing countries have been largely due to local initiatives, including those of local business associations.
46. Широко распространенным явлением в сфере производства и продажи товаров и услуг является членство в профессиональных и коммерческих ассоциациях.
46. Membership of professional and commercial associations is common in the production and sale of goods and services.
44. Широко распространенным явлением в сфере производства и продажи товаров и услуг является членство в профессиональных и коммерческих ассоциациях.
44. Membership of professional and commercial associations is common in the production and sale of goods and services.
91. Миссия встретилась с представителями ряда организаций гражданского общества, включая лиц, переживших геноцид, женские объединения и коммерческие ассоциации.
91. The mission met with a number of civil society organizations, including genocide survivors, women's groups and commercial associations.
Поддержка совместной экономической деятельности сельскохозяйственных производителей может оказываться коммерческой ассоциации, если не менее пяти ее членов являются сельскохозяйственными производителями и областью деятельности коммерческой ассоциации является сбыт или переработка произведенной ее членами сельскохозяйственной продукции, торговля произведенной ею сельскохозяйственной продукцией и торговля материально-техническими средствами, необходимыми для производства сельскохозяйственной продукции.
The joint economic activity support for agricultural producers may be applied for by a commercial association if at least five of its members are agricultural producers and the area of activity of the commercial association is the marketing or processing of the agricultural produce produced by its members, and the sale of agricultural products produced by it and the sale of fixed and current assets necessary for the production of agricultural produce.
Например, разрешены, но находятся под строгим контролем правительства некоторые коммерческие ассоциации, международные НПО, целью которых является поощрение сельского хозяйства или борьба с нищетой.
Some commercial associations -- international NGOs working to promote agriculture or combat poverty, for example -- are authorized, but are closely monitored by the Government.
В целях обеспечения согласованности, избежания дублирования и обеспечения того, чтобы такой анализ основывался на самой достоверной, по возможности, информации, следует проводить консультации с национальными экспертами по вопросам отмывания денежных средств и в других областях, а также с соответствующими промышленными или коммерческими ассоциациями или представителями;
To ensure consistency, avoid duplication and ensure that the analysis was based on the best information possible, national experts on money-laundering and other areas and appropriate industrial or commercial associations or representatives could be consulted;
z) информацию об использовании финансовых средств или имущества, выделенного из государственного бюджета некоммерческим организациям и внебюджетным фондам, которые полностью или частично находятся в государственной собственности или зависят от государства, включая те коммерческие ассоциации, в которых государство является участником или акционером;
(z) Information on the use of funds or property allocated from the State budget to non-commercial institutions and non-State budgeted foundations which fully or partially owned by or dependent on the State, including those commercial associations to which the state is a party or shareholder;
69. Для решения тех проблем, с которыми сталкиваются иммигранты, ОД разработал многогранную стратегию, сделав, в частности, акцент на повышение уровня образования и информированности, а также мобилизацию здоровых сил общества на борьбу с расизмом, например профсоюзов, организаций работодателей, коммерческих ассоциаций, вооруженных сил и церкви.
69. The DO had adopted a multi-faceted strategy to address the problems experienced by immigrants, including a focus on education and awareness raising, as well as mobilizing good forces in society to help combat racism, e.g. unions, employers' organizations, commercial associations, the military, the church.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test