Traduction de "классов общества" à anglaise
Классов общества
Exemples de traduction
Мы наблюдаем неравномерное и несправедливое распределение ресурсов между различными классами общества.
We have seen the uneven and unequal distribution of resources among different classes in society.
Все еще необходимо сделать многое во всех классах общества, чтобы многие женщины обрели уверенность и активно контролировали свое сексуальное и репродуктивное здоровье.
Much still needs to be done at all classes of society for many women to become confident and assertive in the control of their sexual reproductive health.
5.3 В отношении определения дискриминации авторы полагают, что выражение "другие обстоятельства" относится к конкретным группам или классам общества и поэтому применимо к их делу.
5.3 As regards the definition of discrimination, the authors submit that "other status" refers to particular groups or classes in society, and therefore covers their case.
Это ясно показывает, что буржуазия не способна оставаться долее господствующим классом общества и навязывать всему обществу условия существования своего класса в качестве регулирующего закона".
And here it becomes evident that the bourgeoisie is unfit any longer to be the ruling class in society, and to impose its conditions of existence upon society as an overriding law".
Эти поправки также прочно устанавливают социальную справедливость среди всех классов общества и способствуют достижению равенства и ликвидации различий между работающими мужчинами и женщинами, являющимися гражданами страны.
The amendments also firmly establish social justice among all the classes of society and achieve equality and eliminate differences between men and women national employees.
В последнее десятилетие наблюдалось значительное увеличение показателей охвата школьным обучением, однако в этих данных нет подробной разбивки, и, следовательно, невозможно судить, какому классу общества этот прогресс приносит наибольшую пользу.
Over the last decade there has been a significant increase of enrolment, however, the data are not disaggregated and therefore do not explain which class of society this progress has mostly benefited.
Степень, в какой общество допускало применение силы и насилия для сохранения патриархального контроля над женщинами в различных странах и во всех классах общества, является одним из наибольших проявлений несправедливости в истории человечества.
The extent to which societies have tolerated the use of force and violence to sustain patriarchal control over women, in diverse countries and across all classes of society, is one of the great injustices of human history.
Проведение Всемирной встречи на высшем уровне по социальным вопросам в Копенгагене в первом квартале 1995 года предоставило международному сообществу возможность принять интегрированную программу действий для социально-экономического развития всех классов общества.
The convening of the social summit in Copenhagen in the first quarter of 1995 afforded the international community the opportunity of adopting an integrated programme of action for the achievement of socio-economic development for all classes of society.
Вместе с тем единственный надежный способ обеспечить сбалансированность интересов государств и региональных и межрегиональных группировок заключается в обеспечении соблюдения прав человека обездоленных классов общества, с одной стороны, и уважения суверенитета народов и государств - с другой.
However, the only sure way of balancing the interests of States and of regional and interregional groupings was by respecting the human rights of the disadvantaged classes of society on the one hand, and respecting the sovereignty of peoples and States, on the other.
Например, если тот или иной участок сельскохозяйственных земель подвергается обработке удобрениями и пестицидами, то в отчете ЭССХ должно быть указано, что этот участок земли классифицируется по такому-то региону/культуре или классу общества, а все сельхозугодья - по такому-то уровню деградации.
For example if agricultural land is getting effected with the use of fertilizers & pesticides the statement of the EAA should indicate that this land falls into which region/ crop or class of society and classify the total agricultural land according to degree of degradation.
Ничто так не выдаёт принадлежность человека к низшим классам общества, как умение разбираться в дорогих часах и автомобилях.
There's nothing that identifies someone as belonging to the lower classes of society so clearly as knowing all about expensive watches and cars.
— Пока что вы упоминали разделенные на классы общества.
So far, you've mentioned class divided society.
— Ага! — кивнула Надин. — Разделенное на классы общество уже начинает формировать верхушку.
"Ummm," she nodded. "Class divided society already begins to rear its head;
Технатовская система, вероятно, отличалась от разделенного на классы общества в прошлом, когда высшие классы отличались от низших припадающей на них долей материальных продуктов. Класс Технологов был высшим классом, класс Инженеров средним, а класс Исполнителей низшим.
The Technate system differed possibly from class divided society in the past when basically upper classes differed from lower ones in their enjoyment of the material products of their culture, but the Techno class was still an upper one, the Engineers a middle, and the Effective class a lower one.
Очень приятно знать, что истинные заслуги ценятся на любой ступени общественной лестницы, и дружескому слиянию всех собравшихся немало содействовало то обстоятельство, что оба светских льва пользовались, как выяснилось, большим уважением в высших классах общества и у доблестных защитников отечества — представителей армии и флота, особенно армии.
It is so pleasant to find real merit appreciated, whatever its particular walk in life may be, that the general harmony of the company was doubtless much promoted by their knowing that the two men of the world were held in great esteem by the upper classes of society, and by the gallant defenders of their country in the army and navy, but particularly the former.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test