Traduction de "кецаль" à anglaise
Кецаль
Exemples de traduction
:: кавалер ордена Кецаля 2й степени (Гватемала)
:: Grand Cross, Order of The Quetzal. (Guatemala)
iv) построены медпункты в Альто-де-Кецале (5 млн. колонов);
iv) Construction of health posts in Alto de Quetzal (5 million colons);
58. Что касается выделения бюджетных средств, то судебная власть запросила на 1999 год 750 млн. кецалей, руководствуясь в значительной мере необходимостью осуществления своего плана модернизации; исполнительная власть выделила ей 366,5 млн. кецалей по регулярному бюджету.
58. With regard to budgetary allocations, the judiciary requested 750 million quetzales for fiscal year 1999, based largely on the needs involved in the implementation of its modernization plan; the executive branch assigned it 366.5 million quetzales in the regular budget.
5. Маршрут, соединяющий порт Кецаль в городе Гватемала и Сан-Педро-Сула (дополнительно к № 2)
5. Puerto Quetzal-Guatemala City-San Pedro Sula corridor (increment #2) Improvement at the El Florido border crossing; rehabilitation of the
2. Маршрут, соединяющий берега двух океанов и проходящий через порт Кецаль в городе Гватемала и порт Барриос в Санто-Томасе
2. Bi-oceanic corridor between Port Quetzal, Guatemala City and Puerto Barrios/Santo Tomás de Castilla
viii) медпункт в Грано-де-Оро, к которому есть подъезд по дороге, обслуживающий поселки Кецаль, Лоте-Дос, Шараньяк, Ла-Фортура, Сейс-де-Грано-де-Оро и Грано-де-Оро.
viii) The Grano de Oro health post, accessible by car, serving the localities of Quetzal, Lote dos, Xarañac, La Fortura, Seis de Grano de Oro and Grano de Oro.
На следующий день Эрнандес добыл автомобиль и выехал на шоссе, ведущее в Пуэрто-Кецаль, где полиция договорилась с ним об освобождении одного из заложников и согласилась передать ему пистолет с неисправным бойком и одной пулей в обмен на освобождение второго заложника.
The following day, Hernández obtained a vehicle in which he managed to reach the road leading to Puerto Quetzal. There, the police negotiated the release of one hostage and agreed to hand over a pistol, with the firing pin disabled and containing a single bullet, in exchange for the release of the second hostage.
Сотрудник по охране портовых сооружений компании по управлению портом Кецаль сообщил, что в порте ведется круглосуточное дежурство силами морской полиции, сотрудники которой охраняют трапы всех пришвартованных судов, а также проводят физический досмотр всех лиц, поднимающихся на борт и спускающихся на берег.
The Quetzal Port Authority has indicated, through the Port Facility Protection Officer, that its terminal has a 24-hour presence of Naval Police staff, who are stationed at the gangway of every berthed vessel to carry out a physical inspection of authorized personnel boarding or disembarking.
Что касается портов страны, то информация о положениях резолюции Совета Безопасности была доведена до сведения Национальной портовой комиссии, которая в свою очередь направила официальное уведомление DE0482012 о санкциях директору Компании по управлению портом Кецаль и официальное уведомление DE0492012 директору Национальной компании по управлению портом Санто-Томас-де-Кастилья, поручив им обеспечить выполнение санкций и принятие соответствующих мер сотрудниками безопасности портов.
Information on the content of the Security Council resolution was passed to the National Port Commission, which in turn, by means of communication DE-048-2012 to the Manager of the Quetzal Port Authority and communication DE-049-2012 to the Director of the Santo Tomás de Castilla National Port Authority, ordered that the appropriate sanctions-related controls should be put in place through port security officials.
Обычно эту птицу называют кецаль.
The common name for the bird in question is the quetzal.
...видел, какой у нее хвост и рубиновые перья на грудке... это кецаль...
… did you see the tail, the ruby, feathers on the breast … it was a quetzal
– А если не из Ацтекии, значит, они сделали это нарочно, чтобы мы подумали, что они из Ацтекии. – Я вспомнил о пере кецаля.
"And if they weren't, they could throw suspicion on Azteca by planting snakes native to that realm." I was thinking about the quetzal feather.
И я рассказал ему обо всем, что узнал: о герметичных замках, о пере кецаля, о гадюке, о Том, Кто Зовется Мраком, и о Ничто.
So I told him what I'd learned: the hermetic seals, the quetzal feather, the fer-de-lance, the One Called Night, the Nothing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test