Traduction de "катаной" à anglaise
Катаной
adjectif
Exemples de traduction
adjectif
Обручи катания не должны привариваться точечной сваркой.
Rolling hoops shall not be spot welded.
- Меньше разговоров, больше катания.
- Less talk, more roll.
Мы требуем прыганья, потом катания, потом катания третьего рода Что-что?
We demand bouncing, followed by rolling followed by rolling of the third type.
Увидимся на пасхальном катании яиц.
I'll see you at the Easter Egg Roll.
Самостимуляция, раскачивание, кружение, катание по полу, хлопание по...
Self-stimulation, rocking, spinning, rolling on the floor, flapping the...
Я даже не могла пойти на катание пасхальных яиц.
I couldn't even go to the Easter Egg roll.
И, Лайл, надеюсь ты приведёшь свою дочь на пасхальное катание яиц.
And, Lyle, I hope that you're gonna bring your daughter to the Easter Egg Roll.
У нас пасхальное катание яиц, а у меня только пустые корзинки без яиц.
This is an Easter Egg Roll and I just see baskets with no eggs.
От них крошечные пупырчатые следы от катания и подпрыгивания по достаточно прямой линии.
They all created tiny, dimpled patterns and... rolled or bounced in a reasonably straight line.
Всего пол-очка разделяют наших главных соперников, и мы начинаем последнее состязание - Катание Мэг
Only a half a point divides our totwo competitors as we enter the last event, the Meg Roll.
Причина, по которой сестрички должны были так много раз кататься по полу, заключается в том, что при катании земля дает им энергию.
The reason the little sisters had to roll on the floor so many times was that in rolling the earth was giving them energy.
Мои лицо и одежда, должно быть, были покрыты пылью от катания по полу в мансарде.
My face and clothes must have been covered in dust from rolling about in the attic.
Слово bowling-green, означающее «зеленая лужайка для катания шара», мы переделали в boulingrin.
Of bowling–green, a green on which to roll a ball, the French have made boulingrin.
Я передернула плечами и надела пальто Джейса. Подняла катану. — Готова ко всему, — пробормотала я.
I rolled my shoulders back as everything settled in, then shrugged into Jace’s coat.
Миссис Жюпьен тоже обрадовалась, но Марк закатил глаза так презрительно, будто катание с гор было наиглупейшей затеей на свете.
So did Mrs. Jupien, but Mark rolled his eyes as if tobogganing was the dumbest idea he’d heard.
Похоже было на катание снежного кома, только наоборот: чем больше мы толкали, тем меньше он становился, и тем шире растягивался его рот – гнуснейшее зрелище из тех, что мне доводилось видеть.
It was like rolling a snowball in reverse; the more we pushed, the smaller he got and the more his mouth stretched—ugliest sight I ever have seen.
«Боинг» компании «Пан-америкен» оторвался от земли строго в назначенное время, предварительно попрыгав на разбитых рулежных дорожках аэропорта «Шереметьево», который славился на весь мир гражданской авиации своим неровным бетонным покрытием — маневрирование по нему было сравнимо с катанием на американских горках.
THE PAN AM FLIGHT rolled off on time, lurching across the lumpy taxiways of Sheremetyevo Airport, which was famous in the world of aviation for its roller-coaster paving.
Как понять катание на спине, бег по кругу, вылизывание подхвостья и урчание, скачки в воздух с переворотом и без переворота, оскаленные зубы, наклоненную голову, виляние задом и тысячи других жестов и знаков, каждый из которых выражал какую-то мысль, боль или желание, чувство или намерение?
The rolling onto the back, the running in circles, the anus-sniffs and growls, the kangaroo-hops and midair turns, the stalking crouch, the bared teeth, the cocked head, and a hundred other minute particulars, each one an expression of a thought, a feeling, a plan, an urge.
На Скалистые горы уже опустилась темнота, когда «корд» въехал в город Колорадо – известный лыжный курорт. Питт не спеша вел машину по главной улице, старые здания которой сохранили свой неповторимый облик. Тротуары были заполнены лыжниками, возвращающимися после катания на склонах.
Darkness had fallen over the Continental Divide when the Cord rolled into the legendary Colorado mining town turned ski resort.  Pitt drove up the main street, whose old buildings retained their historic western flavor.  The sidewalks were crowded with people coming from the slopes, carrying their skis and poles over one shoulder.
И так далее, и тому подобное, пока все не переросло во всеобщий галдеж, а потом и пенье, и катание по полу от смеха; под конец мы с Альвой и Кофлином ушатались в обнимку по тихой университетской улочке, во все горло распевая «Эли, Эли!», и с диким грохотом разбили под ногами пустую бутыль, а Джефи с порога своей избушки смеялся нам вслед.
Etc., etc., then finally disintegrating into a wild talkfest and yellfest and finally songfest with people rolling on the floor in laughter and ending with Alvah and Coughlin and I going staggering up the quiet college street arm in arm singing "Eli Eli" at the top of our voices and dropping the empty jug right at our feet in a crash of glass, as Japhy laughed from his little door.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test