Traduction de "картина на стене" à anglaise
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Ты видишь картину на стене и считаешь, что все знаешь?
You see a picture on the wall, and think you know something?
И он поправил картину на стене, чтобы успокоить Джимми?
Oh, and was he straightening the picture on the wall to put Jimmy at his ease?
Только через полгода понимаешь, что картине на стене не место.
A picture on the wall takes you six months to realize it's in the wrong place.
Джет вглядывался в каждую деталь этого дома, Картины на стене... Сувениры на полках...
Jet looked every detail of that house, he pictures on the wall... the souvenirs on the shelves... the old clock... and the room warmly lit by the sun
Слой пыли покрывал картины на стенах и спинку кровати;
A fine film of dust covered the pictures on the walls and the bed’s headboard;
Я, наверно, несколько мгновений простоял, слушая, как полощутся и хлопают занавеси и поскрипывает картина на стене.
I must have stood for a few moments listening to the whip and snap of the curtains and the groan of a picture on the wall.
До него доносились только очередные ухмылки пустой картины на стене да кашель корзины для бумаг, подавившейся совиным пометом.
the only sounds he could hear were the blank picture on the wall sniggering again and the wastepaper basket in the corner coughing up the owl droppings.
Разглядывать глупые картины, украшающие стены.
Looking at – hating – the foolish pictures on the wall.
Я, наверно, несколько мгновений простоял, слушая, как полощутся и хлопают занавеси и поскрипывает картина на стене.
I must have stood for a few moments listening to the whip and snap of the curtains and the groan of a picture on the wall.
До него доносились только очередные ухмылки пустой картины на стене да кашель корзины для бумаг, подавившейся совиным пометом.
the only sounds he could hear were the blank picture on the wall sniggering again and the wastepaper basket in the corner coughing up the owl droppings.
Эта картина на стене стоит больше 100 штук.
That painting on the wall right there, that's worth almost 100 grand.
У меня там была очень милая галерея, три картины на стене, никто никогда не заходил туда.
I had a nice gallery, three paintings on the wall, nobody ever came in.
Книг я не заметила нигде – как и картин по стенам.
There were no books anywhere, and no paintings on the wall.
Кстати, что это за картины на стенах?
Hey, so what’s the deal with all these paintings on the walls?
Ее взгляд был прикован к картине на стене.
She had her back to them, looking at the painting on the wall.
Ганнибал снял картину со стены и перевернул.
Hannibal took the painting off the wall and turned it over.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test