Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Приняло ли правительство какие-либо меры, издало ли оно какие-либо декларации или организовало ли проведение каких-либо кампаний в целях пресечения этого преступления?
Had the Government taken any measures, issued any declarations or organized any campaigns to curb that crime?
Компания не представила каких-либо квитанций, счетов-фактур или каких-либо других документов.
It did not provide any receipts, invoices, or documents of any kind.
Имеются ли какие-либо пробелы в международной институциональной схеме или какие-либо дублируемые области?
Are there any gaps in the international institutional framework or any areas of duplication?
У нас нет каких-либо территориальных притязаний или каких-либо политических претензий в отношении Ливана.
We do not have any territorial claims or any political pretensions concerning Lebanon.
Он не видел ни силовых экранов, ни каких-либо признаков их использования.
He saw no shields or any indication of their use.
Все сказанное здесь отнюдь не означает, что я возвожу какие-либо обвинения против служащих Ост-Индской компании и еще меньше против каких-либо отдельных лиц.
I mean not, however, by anything which I have here said, to throw any odious imputation upon the general character of the servants of the East India Company, and much less upon that of any particular persons.
Она, казалось, была сейчас вообще не способна на какие-либо эмоции по отношению к сыну.
It was as though she had been rendered incapable of any emotion for her son.
Но очевидно, что ни премия, ни какое-либо иное человеческое учреждение не могут иметь такого влияния.
But neither the bounty, it is evident, nor any other human institution can have any such effect.
А если он воспротивится каким-либо из претензий для узурпации духовенства, опасность не менее велика.
Should he oppose any of their pretensions or usurpations, the danger is equally great.
И действительно, она никогда не служила поводом и не вызывала каких-либо смут или гражданских потрясений в странах, в которых была введена.
It has never, accordingly, been the occasion of any tumult or civil commotion in any country in which it has once been established.
Могли бы быть установлены надлежащие штрафы за сокрытие или неправильное сообщение каких-либо из этих условий;
Proper penalties might be enacted against concealing or misrepresenting any of the conditions;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test