Traduction de "как терпеливо" à anglaise
Как терпеливо
Exemples de traduction
Поэтому я просто восхищён тем, какой терпеливой ты была.
So I'm just, I'm just amazed at how patient you've been.
Как терпеливы вы были с ней все эти годы, хотя находите ее компанию столь утомительной.
How patient you must have been with her all these years when you find her company so tiresome! I'm sorry.
...прерывая его отца и мать, как терпеливо и любезно поэтому когда-нибудь они будут вправе претерпеть это ради него...
"... Interruption to his father and mother, "how patiently and kindly so ever they might endure it for his sake..."
Смотрите, как терпеливо они ждут, когда их положат в маринад. – Как загинозы?
See how patiently they await their marinade?
Как терпелива его молодая красивая жена и как он ее любит!
How patient she was, his beautiful young wife. And how he worshiped her.
Заметьте, как терпеливо и долго она скрывала свою ненависть от девушки.
Look how patiently, and for how many years, she hid her hatred from the girl.
Уильма всегда говорила о вас с большой приязнью, и я знаю, как терпеливо вы и Эми переносили ее "выходки", по выражению Эрла.
She always spoke of you with deep affection, and I know how patient you and Amy have been with what Earl called Wil­ma’s “shenanigans.”
У него есть брат-дурачок, большой парень, который ведет себя как маленький, легко плачет, иногда кричит на улице, но ты бы знала, как терпеливо и ласково мистер Кэвилл обращается с ним.
He has a simple brother, a great big fellow who acts like a baby, cries easily and shouts sometimes in the street, but you should see how patient and gentle Mr Cavill is with him.
Его удивило то, как благосклонно древний магистр пригласил рыцаря в свое жилище, как терпеливо Йода выслушал путаный вопрос Анакина, который запинался и заминался, пытаясь объяснить, что ему нужно, не выдавая свой секрет.
He’d been surprised by how graciously the ancient Jedi Master had invited him into his quarters, and by how patiently Yoda had listened to his stumbling attempts to explain his question without giving away his secret;
Мы были более чем терпеливы.
We have been more than patient.
Мы были очень терпеливыми.
We have waited very patiently.
Вы были терпеливы и снисходительны.
You have been patient and tolerant.
Ее структуру надо терпеливо перестраивать.
The judicial structure must be patiently rebuilt.
Она требует терпеливого, напряженного и постоянного ученичества.
It requires patient, arduous and sustained apprenticeship.
:: быть терпеливым, а также психологически и физически стойким.
:: Patient, as well as mentally and physically resilient.
Попреки и подозрительность уступили место терпеливым переговорам.
Recrimination and suspicion yielded to patient negotiations.
Вместо этого Комитет должен терпеливо формировать консенсус.
Instead, the Committee should patiently build a broad consensus.
Для преодоления этого тупика потребуются терпеливые и осторожные дипломатические усилия.
To overcome the impasse will require patient and careful diplomacy.
Когда нити готовы, червь свешивается из слизистого гамака и ждет, как терпеливый рыбак.
Once its lines are set, the glow worm hangs from a mucus hammock and waits, like a patient angler.
Хоббиты терпеливо ждали.
The hobbits waited patiently.
«Что они?..» Он ждал терпеливо.
“What's that about?” He waited patiently.
– Он как таковой, – терпеливо повторил Форд, – вам здесь не нужен.
“You don’t,” said Ford patiently, “actually need him here.”
Но онты – они, если даже сильно волнуются, все равно очень осторожные и терпеливые.
But even when they are roused, Ents can be very cautious and patient.
— Пойми, Гарри, — принялась терпеливо объяснять Гермиона, — ты всегда в центре внимания…
“Look,” said Hermione patiently, “it’s always you who gets all the attention, you know it is.
Ральф терпеливо объяснял: «Левой, правой, дважды левой, снова правой…».
Ralph would patiently explain, “left hand, and right hand, and two left hands, then right.
Это девушка твердая, благоразумная, терпеливая и великодушная, хотя и с пылким сердцем, что я хорошо в ней изучила.
She is a firm, reasonable, patient, and magnanimous girl, though she has an ardent heart, as I have come to know very well.
Низшие классы должны в этой стране терпеливо сносить порядок, который стоящие выше их считают нужным установить для них.
The inferior ranks of people must, in that country, suffer patiently the usage which their superiors think proper to give them.
Всю-то зиму он вел себя терпеливей некуда: хаживал, конечно, посмотреть, как оно растет, но уж совсем редко, не каждый день.
All through the winter he remained as patient as he could, and tried to restrain himself from going round constantly to see if anything was happening.
Они терпеливы, а тебе нужно быть еще терпеливее.
They are patient, we must be patient.
Змея была терпелива, очень терпелива.
The snake had been patient, very patient.
Ты всегда такой терпеливый?
You always this patient?
Трудно быть терпеливой.
It was hard to be patient.
РеМастированные терпеливы;
The ReMastered are patient;
Но они — терпеливые воины.
But they are patient warriors.
Терпеливое преследование.
The patient stalking.
Они терпеливо ждали.
They waited patiently.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test