Traduction de "как составляющие" à anglaise
Как составляющие
Exemples de traduction
Институциональная составляющая
Institutional component
A. Институциональная составляющая
A. Institutional component
Составляющие переменных затрат
Variable cost components
Эта часть, или, что то же самое, цена этой части, составляет земельную ренту, и эта рента образует третью составную часть цены большей части товаров.
This portion, or, what comes to the same thing, the price of this portion, constitutes the rent of land, and in the price of the greater part of commodities makes a third component part.
С другой стороны, так как различие величин стоимости носит чисто количественный характер, то денежный товар должен быть способен к чисто количественным различиям, т. должен обладать такими свойствами, чтобы его можно было делить на произвольно мелкие части и вновь составлять из этих частей.
On the other hand, since the difference between the magnitudes of value is purely quantitative, the money commodity must be capable of purely quantitative differentiation, it must therefore be divisible at will, and it must also be possible to assemble it again from its component parts.
— …то отсюда следует, что при условии правильно проведенной идентификации ингредиентов зелья с помощью Чароискателя Эскарпина первая наша задача состоит не в относительно простом выборе противоядий для этих ингредиентов, а в поиске той добавочной составляющей, которая алхимическим путем преобразует эти элементы…
“…which means, of course, that assuming we have achieved correct identification of the potion’s ingredients by Scarpin’s Revelaspell, our primary aim is not the relatively simple one of selecting antidotes to those ingredients themselves, but to find that added component which will, by an almost alchemical process, transform these disparate elements—”
— В нем имеется военная составляющая.
It has a military component.
Они приняли его за составляющую «грязной бомбы».
They assumed it was a component in a dirty bomb.
– Не следует пренебрегать и эмоциональной составляющей.
“Don’t overlook the emotional component.”
Кроме того, здесь мы обнаружили квантовую составляющую.
“Plus, there is a quantum component to these tachyon beams.”
— Квантовую составляющую? — перебил иониец. — А что это?
“What does that mean—‘quantum component’?”
— Стратегические составляющие конфликта изменились.
The strategic components of the conflict have been altered.
– Хотите их переработать? – спросил техник. – Разобрать на ценные составляющие?
“Strip it down for reusable components?’
as constituents
ГРАНИЦЫ СОСТАВЛЯЮЩИХ РЕСПУБЛИК
BOUNDARIES OF THE CONSTITUENT REPUBLICS
d) составляющие материалы;
(d) constituent materials.
То обстоятельство, что эта минимальная масса непрерывно изменяет свои составные части, т. составляется каждый раз все из других частиц золота, конечно, нисколько не влияет на ее размеры и на ее постоянное пребывание в сфере обращения.
The fact that this minimum mass continually undergoes changes in its constituent parts, or that the pieces of gold of which it consists are constantly being replaced by other pieces, naturally causes no change either in its amount or in the continuity with which it flows around the sphere of circulation.
Все составляющие вселенной живые.
All its constituents are alive.
почему оно требует таких-то законов и таких-то составляющих, чтобы продолжаться.
why it requires such laws and such constituents to continue.
Растение почернело и исчезло, отдав свои составляющие почве.
It blackened and dissolved, returning its constituents to the soil.
Чемодан был способен создать все, что нужно, если предоставить ему составляющие элементы.
The trunk was capable of manufacturing anything it needed given the constituent elements.
А торф есть вторая составляющая Фенов и источник замечательного их плодородия.
And peat is the second vital constituent of the Fens and the source of their remarkable fertility.
4. Вселенная, какой мы ее знаем, постоянна в своих составляющих и своих законах.
4 The known universe is uniform in its constituents and its laws.
Мне представляется, что, подобно воздуху и воде, электричество — одна из составляющих жизни.
To my reckoning, like air and water, it is one of the constituents of life.
Возможно, и даже почти наверняка, это непременное составляющее правильной жизни, — но это еще не правильная жизнь.
It may be, almost certainly is, a constituent of the good life; but it is not the good life.
33. Одиночество, страдание по утраченному Разуму ощущает каждая составляющая вселенной.
This loneliness, this anguish of the bereaved Mind, is felt by every constituent of the universe.
Сильная эмерджентность означает, что сумма может быть больше составляющих частей.
Strong emergence says that the sum of a number can be more than its constituent parts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test