Traduction de "как наша" à anglaise
Как наша
Exemples de traduction
Для такой небольшой страны, как наша, это огромная потеря.
That is a massive figure for a small country like ours.
В такой Организации, как наша, право вето противоречит принципам демократии.
In an organization like ours, the right of veto is a rebellion against democracy.
Такие страны, как наша, не могут позволить себе расходовать средства на военные цели.
Countries like ours cannot spend money on military matters.
Постепенное сворачивание деятельности - это трудное, но необходимое для такой организации, как наша, дело.
Phasing out is a difficult but essential undertaking for an organization like ours.
Как наш Робби.
Like our Robbie.
как наши отношения.
like our relationship.
Как наша Андроид?
- Like our android?
Как наша дружба?
Like our friendship?
Это как наш...
It's like our...
Как наш единый.
Like our first (? ).
Как наше дерево.
It's like our tree.
- Как наш фильм.
More like our film.
as our
нашем начале конец наш, но в нашем конце - и наше начало".
"In our beginning is our end, in our end is our beginning".
Война разрушает все: наши дома, наши семьи, наши школы, наши общины, наши тела и наше физическое и психическое здоровье.
War destroys everything: our homes, our families, our schools, our communities, our bodies and our physical and mental well-being.
Это наша обязанность, наш долг и наше обязательство.
That is our responsibility, our duty and our commitment.
Наше творчество, наше чувство справедливости и наша человечность должны стать нашим оружием".
Our creativity, our sense of justice and our humanity must be our weapons.
В лесах мы находим нашу еду, наши лекарства, наше жилье и наши знания.
In the forest we find our food, our medicines, our housing and our knowledge.
Пусть наши голоса услышат в наших местных общинах, в наших школах и в наших парламентах.
Let our voices be heard in our local communities, our schools and our parliaments.
Как наш друг.
As our friend.
Как наш посол.
- As our ambassador.
Такой же, как наш.
Same as ours.
Такая же как наша?
-Such as ours?
Как наш Бог говорит:
As our Lord says,
Как наш фюрер пишет:
As our Fuhrer writes,
Как наше свадебное путешествие.
As our honeymoon trip.
как наше представление.
Let's consider this as our introduction.
Так же плох как наши?
As bad as ours?
Мы вверяем наше здоровье врачу, наше состояние, а иногда нашу жизнь и репутацию — поверенному и адвокату.
We trust our health to the physician: our fortune and sometimes our life and reputation to the lawyer and attorney.
«…Наш агностик соглашается, что все наше знание основано на тех сообщениях (Mitteilungen), которые мы получаем чрез посредство наших чувств…»
Our agnostic admits that all our knowledge is based upon the information (Mitteilungen) imparted to us by our senses.
— Это уж не наше дело.
That is not our business.
Она была из нашей деревни.
She belonged to our village.
ты один у нас, у меня и у Дуни, ты наше всё, вся надежда, упование наше.
you are all we have, Dunya and I, you are everything for us, all our hope and our trust.
Они должны усвоить, что здесь – наша земля; кстати же, нашим бойцам надо осваивать новое оружие.
They should be taught that this is our land and our men need practice with the new weapons.
Предводитель нашего Отряда.
Leader of our Company.
И она наше все, наше единственное, наш идеал.
It is our all, our only, our ideal.
– Наша земля, наши моря и наш народ - вот наше богатство, - перебила его Дренна.
Our wealth is in our land and our seas and our people,
На наш город, наш собор, наше аббатство.
In our town – in our church – in our priory!
Это наша еда, наше питье, наше… все.
It is our food, our drink. Our ... everything.
Это наша сила, наши глаза и уши, наша защита и наше казначейство.
They’re our strength, our spies, our shelter, and our treasury.
Ни в нашего Бога, ни в наши идеи, ни в наших людей, ни во что.
Not in god or our ideas or our people or our anything.
Ты – наш знак, наш аперитив, наш дух.
You are our sign, our aperitif, our scent.
Он был нашим отцом, нашим братом, нашим защитником.
He was our father, our brother, our protector.
Наш сегодня день. Наше поле и победа наша.
It is our day, it is our field and it is also our victory.
А наша музыка, наши картины… да все наше искусство.
And our music, our painting … all of our art.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test