Traduction de "как исключительно" à anglaise
Как исключительно
Exemples de traduction
Основной вывод по полученным в Исландии данным заключался в том, что 66 процентов спортивных репортажей были исключительно или почти исключительно посвящены мужчинам, 16 процентов - представителям обоих полов и 18 процентов были исключительно или почти исключительно посвящены женщинам.
The main finding in Iceland was that 66% of sports reporting focussed exclusively, or almost exclusively, on men, 16% focussed on both sexes and 18% focussed exclusively, or almost exclusively, on women.
обладающие исключительными правами
with exclusive rights
Исключительно грудное вскармливание
Exclusive breastfeeding
Школы не обладают исключительными привилегиями.
Schools have no exclusive privileges.
При исключительных привилегиях они и расстраивали, и стесняли ее.
With an exclusive privilege they have both mismanaged and confined it.
Разница опять-таки исключительно в номенклатуре.
Here again the difference is exclusively one of nomenclature.
Все они имели исключительные хартии, хотя не подтвержденные парламентом, но в то время действительно доставлявшие исключительную привилегию.
They all, however, had exclusive charters, which, though not confirmed by Act of Parliament, were in those days supposed to convey a real exclusive privilege.
Ее исключительная хартия не была подтверждена парламентом.
Their exclusive charter has not been confirmed by Act of Parliament.
Без исключительных привилегий они обыкновенно расстраивали торговлю.
Without an exclusive privilege they have commonly mismanaged the trade.
одна беспокойная и не совсем ясная мысль занимала его теперь исключительно.
one troublesome and not entirely clear thought now occupied him exclusively.
Эти компании, привилегированные или акционерные, иногда имели исключительные привилегии, а иногда не имели их.
Such companies, whether regulated or joint stock, sometimes have, and sometimes have not, exclusive privileges.
Поэтому страховое предприятие может вестись акционерной компанией без исключительных привилегий.
The trade of insurance, therefore, may be carried on successfully by a joint stock company without any exclusive privilege.
Вам не предоставилась бы эта исключительная (а пока еще она по-прежнему исключительная) возможность, не будь меня.
You would not now be offered this exclusive—and it is still exclusive—opportunity if not for me.
— Исключительная привилегия, полагаю.
Exclusivity, I suspect.
Это исключительно наша провинция.
This is our exclusive province.
Что означает эта загадочная исключительность?
What is this mysterious exclusiveness?
— Исключительностью прав на вашу историю.
The exclusivity of your story.
- Нет, мы представляем исключительно самих себя.
“No; we represent ourselves exclusively.”
Прямой и исключительный. – Вот именно, Том.
Live and exclusive." "Right, Tohm.
Исключительное право для церкви по всей империи!
Exclusivity throughout the Empire!
as extremely
Семинар оказался исключительно полезным.
The experience was extremely rewarding.
Они характеризуются исключительно неравномерной динамикой.
These movements are extremely erratic.
Это исключительно важное решение.
This is an extremely important choice.
ПФОС обладает исключительной стойкостью.
PFOS is extremely persistent.
Сложившееся положение является исключительно тревожным.
This situation is extremely alarming.
Отмечается исключительная важность РКООН.
UNFC considered as of extreme relevance.
Мирекс считается исключительно стабильным.
Mirex is considered to be extremely stable.
Мне исключительно приятно присутствовать здесь сегодня.
I am extremely pleased to be here.
Такой обмен мнениями был исключительно полезным.
The exchange had been extremely useful.
А потому вид Фаджа, в очередной раз выходящего из камина, взлохмаченного, раздраженного и строго отчитывающего премьер-министра за то, что тот не может сам догадаться о цели его визита, стал достойным завершением исключительно тяжелой недели.
The site, therefore, of Fudge stepping out of the fire once more, looking disheveled and fretful and sternly surprised that the Prime Minister did not know exactly why he was there, was about the worst thing that had happened in the course of this extremely gloomy week.
Галактический Институт вручил ему Приз За Исключительный Ум – после чего он был поражен еще сильнее, когда на пороге почтенного заведения его линчевала разъяренная толпа уважаемых физиков, до которых наконец-то дошло, что единственное, чего они действительно не желают признавать, так это всяких хитрозадых умников.
It startled him even more when just after he was awarded the Galactic Institute’s Prize for Extreme Cleverness he got lynched by a rampaging mob of respectable physicists who had finally realized that the one thing they really couldn’t stand was a smartass.
— Всего несколько тающих ключей, да еще кусачий котел, — зевнув, ответил мистер Уизли. — Было одно пренеприятное дело. Но оно не по нашему департаменту. Обнаружились исключительно странные хорьки, на допрос вызвали Мортлейка. К счастью, это в ведении Комитета по экспериментальной магии…
“All I got were a few shrinking door keys and a biting kettle,” yawned Mr. Weasley. “There was some pretty nasty stuff that wasn’t my department, though. Mortlake was taken away for questioning about some extremely odd ferrets, but that’s the Committee on Experimental Charms, thank goodness…”
Но исключительно проницателен.
But extremely perceptive.
И они исключительно искусны.
And they're extremely subtle."
— Исключительно, — поддакнул я.
'Extremely,' I said.
– К своей исключительной выгоде.
To their extreme benefit.
действо было исключительно впечатляющим.
the ceremony was extremely impressive.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test