Traduction de "как драгоценный" à anglaise
Как драгоценный
Exemples de traduction
Я знаю, как драгоценно ваше время.
I know how precious your time is.
Ты не знаешь, как драгоценен твой дар.
You do not know how precious your gift is.
Интересно, знают ли они как драгоценна жизнь?
I wonder if they know how precious life is?
И ещё... идеальное понимание того, как драгоценна жизнь.
And, yes... An absolute understanding of how precious life is.
Но также напомнила какими драгоценными могут быть моменты.
But it also reminds us how precious every moment can be...
Я думаю, это напоминает нам о том, как драгоценна жизнь.
I suppose it reminds you how precious life is.
Тебе не придется напоминать мне, как драгоценный мой груз.
You don't have to remind me how precious my cargo is.
Это постоянное напоминание о том, как драгоценна наша жизнь на самом деле.
This is a constant reminder Of how precious our lives truly are.
Если вы решите мне помочь, ваши деньги будут потрачены не напрасно, потому что я достаточно прожила, чтобы понимать как драгоценна такая возможность, как эта.
If you decide to help me out, your money won't be wasted, 'cause I have lived enough to appreciate how precious an opportunity like this is.
Она тогда еще не знала, как драгоценно это ощущение.
She knew nothing then, of how precious a feeling this was.
as a precious
12. Столовые приборы из драгоценного металла или покрытые драгоценным металлом
12. Cutlery of precious metal or plated or clad with precious metal
d) ювелирные изделия из драгоценного металла или металла, плакированного драгоценным металлом.
(d) Jewelry of precious metal or of metal clad with precious metal.
Изначально он ценился как драгоценный камень, пока не были открыты способы использования в коммерческих и производственных целях.
Invariably prized as a precious stone, until its commercial and industrial uses were discovered.
спрос на ископаемые и минералы, содержащиеся в недрах земли, на драгоценные металлы и драгоценные камни.
for the fossils and minerals contained in the bowels of the earth; the precious metals, and the precious stones.
Ширрифы-то ваши драгоценные – где они?
And where are those precious Shirriffs?
– Вода там – драгоценность, – вслух подумал он.
"Water's precious there," he said.
А сколько он уже отыграл у меня драгоценного времени!
Hours of my precious time he has wasted already.
Пять из драгоценных шестидесяти минут уже прошли.
Five of their precious sixty minutes had already passed.
Спрос на драгоценные камни обусловливается исключительно их красотой.
The demand for the precious stones arises altogether from their beauty.
Но там было и кое-что драгоценное, прекрасное и удивительное – золотое кольцо.
He had a ring, a golden ring, a precious ring.
Вода здесь столь драгоценна, что необходимо собирать даже росу.
Water so precious here that even the dew must be collected.
А перед решающей битвой кто-то попытался улизнуть с драгоценными узниками.
An attempt was made to slip out with the precious prisoners before the battle.
Слезы у них драгоценны, кровь — драгоценна еще более.
Tears are precious, blood more precious yet.
Оно драгоценное, но дружба её для каждого будет ещё драгоценней.
It is precious; but to me, her friendship is even more precious.
Керосин ныне стал драгоценным – более драгоценным, нежели золото.
The gas is precious, now; more precious than gold.
Они настоящая драгоценность.
They are precious in themselves.
они уникальны и драгоценны.
they are unique and precious.
— Нет, просто драгоценная.
No, just precious.
Жизнь – драгоценная вещь;
Life was a precious thing;
Удивление тоже драгоценно.
Wonder, too, was precious.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test