Traduction de "как говорится о" à anglaise
- as they say
- it is a question
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Так мы говорим <<здравствуйте>>, и так мы говорим <<до свидания>>.
It is how we say "hello" and it is how we say "goodbye".
Но, с другой стороны ... как говорится, о, времена, о нравы.
But on the other hand as they say, O tempora, O mores.
Меня это разозлило; я опять ей говорю, громко так говорю:
It make me mad; en I says agin, mighty loud, I says:
Она говорит… она бог знает что говорит и не объясняет мне цели!
She says...she says God knows what, and she won't explain her purpose!
Президент Мусевени (говорит поанглийски): Говоря о финансировании развития, мы должны задать себе три вопроса.
President Museveni: When we are talking about the question of financing for development, we must ask ourselves three questions.
В таких условиях нельзя говорить о консенсусе.
In such circumstances, there could be no question of consensus.
Говорилось о том, что постановка этого вопроса является преждевременной.
The consideration of this question was described as premature.
В пятнадцатом докладе ничего не говорится по этому вопросу.
The fifteenth report was silent on that question.
Председатель (говорит по-английски): Безусловно, в этом нет сомнений.
The Chairman: Certainly, there is no question about that.
Строго говоря, этот вопрос не относится к поступлениям.
Strictly speaking, this is not a proceeds question.
она спрашивала спеша и спешила говорить, как будто за ней была погоня.
she put her questions hurriedly, as though she were pursued.
Но тут нельзя говорить отвлеченно, ибо все меняется в зависимости от обстоятельств.
But on this question one cannot speak generally, for it varies so much with the individual;
В конце концов, после всех этих расспросов, он опять становится дружелюбным и, просияв, говорит:
Finally, at the end of all these questions, he becomes friendly again.
Маркс расходится и с Прудоном и с Бакуниным как раз по вопросу о федерализме (не говоря уже о диктатуре пролетариата).
Marx disagreed both with Proudhon and Bakunin precisely on the question of federalism (not to mention the dictatorship of the proletariat).
– В этом лице… страдания много… – проговорил князь, как бы невольно, как бы сам с собою говоря, а не на вопрос отвечая.
"There is much suffering in this face," murmured the prince, more as though talking to himself than answering the question.
По этому поводу может возникнуть спор, что лучше: чтобы государя любили или чтобы его боялись. Говорят что лучше всего, когда боятся и любят одновременно;
Upon this a question arises: whether it be better to be loved than feared or feared than loved?
Стоит ли говорить, что ребенок был не запланированным.
There was no question that this baby was unplanned.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test