Traduction de "как взаимно" à anglaise
Как взаимно
Exemples de traduction
how mutually
Некоторые страны привели конкретные примеры и подробные статистические сведения об оказании взаимной правовой помощи по делам, связанным с коррупцией, тогда как другие затруднились представить статистические данные или привести примеры того, как положения о взаимной правовой помощи осуществляются на практике.
While some countries provided examples and detailed statistics on mutual legal assistance in corruption cases, it was noted that it was difficult for others to provide statistics or examples on how mutual legal assistance was implemented in practice.
60. Хотя большинство государств сообщили, что никогда не отказывали в предоставлении помощи в делах о коррупции, некоторым государствам было трудно представить статистические данные или примеры того, как взаимная правовая помощь оказывается на практике.
Although the majority of States reported never to have refused assistance in a corruption matter, it was difficult for some States to provide statistics or examples of how mutual legal assistance was implemented in practice.
Хотя большинство государств ратифицировали договоры и международные конвенции о взаимной правовой помощи и обязались оказывать помощь следственным и судебным органам и органам прокуратуры, отмечалось, что им трудно привести статистические данные или примеры для того, чтобы проиллюстрировать, как положения о взаимной правовой помощи осуществляются на практике.
While the majority of the States had ratified mutual legal assistance treaties and international conventions, and were committed to assisting investigative, prosecuting and judicial authorities, it was noted that it was difficult for them to provide statistics or examples of how mutual legal assistance provisions were practically implemented.
Чтобы такой рост был устойчивым, необходимы взаимный интерес и взаимная выгода.
For it to be sustainable, there needs to be mutual interest and mutual gains.
В общем, нам нужно взаимное доверие, а не взаимные попреки.
We thus need mutual trust, and not mutual finger-pointing.
Признание этого факта приведет к взаимной подотчетности и взаимным обязательствам.
Recognition of that fact would give rise to mutual accountability and mutual obligation.
Мы предлагаем общую почву на основе взаимного уважения и взаимных компромиссов.
We offer a common ground of mutual respect and mutual compromise.
Примирение возможно только тогда, когда есть взаимное стремление и взаимная добрая воля к его достижению.
Reconciliation is possible only when there is mutual striving and mutual good will.
Такого рода сотрудничество должно быть основано на принципах взаимного уважения и взаимной выгоды.
Such cooperation should be based on the principles of mutual respect and mutual benefit.
Сегодня мы говорим о глобальных партнерствах, основанных на взаимной ответственности и взаимной отчетности.
Today we are speaking of global partnerships based on mutual responsibility and mutual accountability.
Во-вторых, проблемы развития представляют взаимный интерес, а потому влекут взаимную ответственность.
Secondly, development issues were of mutual interest and hence of mutual responsibility.
9. Международная безопасность должна зиждиться на взаимном доверии, а не на взаимном страхе.
9. International security has to be based on mutual confidence, not on mutual fear.
Международному сообществу следует укреплять сотрудничество и создать партнерские отношения в области развития на основе принципов взаимного доверия, взаимной выгоды и взаимной помощи.
The international community should strengthen cooperation and establish development partnerships based on mutual trust, mutual benefit and mutual help.
Молчание их было наэлектризовано взаимной неприязнью.
The silence between them was heavy with mutual dislike.
Жители города и жители деревни взаимно обслуживают друг друга.
The inhabitants of the town and those of the country are mutually the servants of one another.
Товар лица В замещает товар лица А, но А и В не обмениваются взаимно своими товарами.
B’s commodity replaces that of A, but A and B do not mutually exchange their commodities.
Они вступают в обмен лишь благодаря тому, что владельцы желают взаимно сбыть их друг другу.
They become exchangeable through the mutual desire of their owners to alienate them.
Когда капиталы многих богатых купцов вкладываются в одну и ту же отрасль торговли, их взаимная конкуренция естественно ведет к понижению их прибылей;
When the stocks of many rich merchants are turned into the same trade, their mutual competition naturally tends to lower its profit;
Наркотик… он уже понял о нем кое-что и понимал, что тот делает с матерью. Но в этом знании не было естественного, ритмичного взаимного отражения.
This drug—he could assemble knowledge about it, understand what it was doing to his mother, but the knowledge lacked a natural rhythm, lacked a system of mutual reflection.
До заключения этого соглашения взаимное соревнование и стремление к большому заработку часто побуждали их чрезмерно напрягать свои силы и надрывать свое здоровье усиленным трудом.
Till this stipulation was made, mutual emulation and the desire of greater gain frequently prompted them to overwork themselves, and to hurt their health by excessive labour.
Узнавание было взаимным.
Recognition was mutual;
— У вас это взаимно.
"The feeling's mutual.
И уважение было взаимным.
The respect was mutual.
– Взаимное уважение.
    "Mutual respect."
Странность была взаимной.
The strangeness was mutual.
Их взаимным желанием.
Their mutual desire.
– Помощь была взаимной.
The help was mutual,
Но было ли оно взаимным?
But was the feeling mutual?
– Эти чувства взаимны.
The feeling is entirely mutual.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test