Traduction de "казалось из" à anglaise
Казалось из
Exemples de traduction
seemed from
Она становилась все ярче, поднимаясь, или может так только казалось, из пропасти.
It grew steadily brighter, rising, or so it seemed, from that ghastly chasm.
Ни один из них не был новым, а многие вообще казались из более раннего технологического поколения.
None was new, many seemed from a much earlier generation of technology.
Нам казалось, что мы уже преодолели эту ситуацию.
We had thought that we had progressed beyond such a situation.
32. Соответственно положение, возможно, является и не таким уж безнадежным, как казалось вначале.
Accordingly, the situation may not be as hopeless as initially thought.
Нам казалось, что мы могли бы принять сегодня утром решение по этому проекту резолюции.
We thought that it would be possible for us to take action on the draft resolution this morning.
Он по-прежнему считает, что этот вопрос сложнее, чем это казалось поначалу, и практика по нему является скудной.
He remained of the view that the issue was more complex than initially thought and that practice was scarce.
Мне казалось, что именно в это заключалась вся идея -- чтобы Генеральная Ассамблея имела некоторые полномочия по надзору.
I thought that was the whole idea -- that the General Assembly should have some oversight.
В определенные моменты у меня замирало сердце и мне казалось, что нам не удастся прийти к какому бы то ни было решению.
There were times when my heart stopped beating and I thought we would not reach a decision.
Что касается существа, мне казалось, я уже объяснил, почему я считаю, что мы достаточно близки к достижению консенсуса.
As for substance, I thought I explained why I was thinking that we are rather close to achieving consensus.
Мне казалось, он никогда не кончится.
I thought it would never be over;
Но ее собственное, казалось бы, было еще более щекотливым.
but her’s she thought was still worse.
мне казалось, что все это я вижу во сне;
I thought I was dreaming;
Мне всегда казалось, что им нельзя ее поручать.
I always thought they were very unfit to have the charge of her;
Мне казалось, в этом ваша тайная гордость.
I thought it was your secret pride.
Мне казалось, вы человек прямой и честный.
I thought you were rather an honest, straightforward person.
мне казалось, что так надо сделать и этим начать…
I thought I had to do this, to begin with this .
Ей, однако ж, казалось, что она чересчур высока.
However, she thought she was too tall.
Мне казалось, довольно будет и Избранного.
I should have thought being ‘the Chosen One’ would be enough.”
Мне казалось, что можно… Мне казалось, что я могу попытаться.
I thought it was just possible—I thought it was worth trying.
Ему казалось, что может.
He thought it could.
— Мне… тоже так казалось.
I thought that – too.
Почему-то мне казалось, что нет, а еще казалось, что лучше его не спрашивать. Аргентина.
Somehow, I thought not, and somehow I thought it better not to ask him. Argentina.
Вернее, им так казалось.
Or so they thought.
Мне-то казалось, что я тут один.
I thought I was alone.
Мне казалось, будто я – не я, а кто-то другой.
Thought I was somewhere else.
Ну, или так ему казалось.
At least, he thought there had.
Или что ему казалось?
Or anyway thought he meant?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test