Traduction de "каждый объект" à anglaise
Каждый объект
  • every object
  • each object
Exemples de traduction
every object
Я рад сообщить, что с декабря 2009 года Объединенный центр космических операций на авиабазе "Ванденберг" в Калифорнии регулярно сличает все действующие спутники с каждым объектом в каталоге спутников с целью идентификации тесных сближений.
I am pleased to report that, since December 2009, the Joint Space Operations Center at Vandenberg Air Force Base in California routinely screens all active satellites against every object in the satellite catalogue to identify close approaches.
Каждое судно, каждый объект, каждая пылинка, которая пересекает наши границы, немедленно идентифицируется и отслеживается нашей сеткой периметра.
Every vessel, every object, every particle of dust that crosses our borders is immediately identified and traced by our perimeter grid.
Теперь мы знаем, что мир вращается согласно основным законам физики, и эти законы управляют поведением каждого объекта в мире.
Nowadays we know that the world operates according to some fundamental physical laws, and these laws govern the behavior of every object in the world.
Каждый объект желания — это найденный объект.
Every object of desire is a found object.
Если вы пребываете в оке Духа, каждый объект — это объект сияющей Красоты.
If you remain in the eye of Spirit, every object is an object of radiant Beauty.
В пределах магнитного поля каждый объект оказывает воздействие на все остальные объекты.
In a magnetic field, every object exerts force on every other object.
каждый объект являет присутствие Всерастворимого Ужаса, бесконечного, всемогущего, вечного.
every object manifests the presence of an Indwelling Horror, infinite, all-powerful, eternal.
Рана помнила объятия гигантского разума, собственное ощущение безопасности, возникавшее из-за того, что почти каждый объект на планете населен защитником ее возлюбленной.
Rana remembered the embrace of the compound mind, the security of knowing that practically every object on the planet was imbued with her lover’s protector.
Многоканальные видеокомплексы сканировали и запоминали цвета и форму каждого объекта в поле зрения тигра, записывая их на четырехмерную, времячувстви-тельную матрицу.
Multiple video arrays scanned and memorized the colors and shapes of every object in the prowler's environment, storing them in a four-dimensional, time-sensitive matrix.
Теперь представьте себе, что точно такой же красотой светится каждая отдельная вещь во всей вселенной — каждый камень, растение, животное, каждое облако, каждый человек, каждый объект, каждая гора, каждый ручей, даже мусорные кучи и разбитые мечты — все они излучают эту красоту.
Now imagine that identical beauty radiating from every single thing in the entire universe: every rock, every plant, every animal, every cloud, every person, every object, every mountain, every stream—even the garbage dumps and broken dreams—every single one of them, radiating that beauty.
Поскольку каждый объект являет собой лишь сумму собственных качеств, а качество — понятие, исключительно зависящее от субъекта, который воспринимает объект, то, следовательно, вся эта объективная вселенная, источник энергии, атомов и звезд существует не иначе как конструкция нашего сознания, как некая сумма символов определенных человеческим мозгом.
Since every object is simply the sum of its qualities, and since qualities exist only in the mind, the whole objective universe of matter and energy, atoms and stars does not exist except as a construction of the consciousness, an edifice of conventional symbols shaped by the senses of man.
Для обоих, опять-таки, все значимо, но значимо негативно – так, что каждое событие крайне бессмысленно, каждый объект интенсивно нереален, каждое человеческое существо, похожее только на самое себя, – заводная кукла, совершающая гротескные движения работы и игры, любви, ненависти, мышления, красноречия, героизма, святости, чего угодно; роботы – ничто, если они не разносторонни.
To both, again, all is significant, but negatively significant, so that every event is utterly pointless, every object intensely unreal, every self-styled human being a clockwork dummy, grotesquely going through the motions of work and play, of loving, hating, thinking, of being eloquent, heroic, saintly, what you will—the robots are nothing if not versatile.
each object
В соответствии с этой моделью каждый объект имеет одно или несколько приписанных ему названий.
In the model, each object may have one or more place names attributed.
Время возвращения каждого объекта в атмосферу вычисляется подсистемой орбитального анализа и регистрируется в подсистеме базы данных.
The re-entry time of each object is computed by the orbit analysis subsystem and registered in the database subsystem.
25. В целом график, представленный на 8-летний период продления, был разработан с учетом каждого объекта, принимая во внимание район, природу, количество существующих мин, уровень трудности достижения объектов, логистическую ситуацию и операционные проблемы, что позволило нам определить приблизительный срок для каждого объекта.
In general, the timetable presented for the 8 year extension period, has been elaborated considering each objective, taking into account the area, nature, quantity of existing mines, level of difficulty to reach the objectives, logistic situation and operational issues, which has permitted us to determine an approximate time for each objective.
Посредством использования ряда программ и механизмов проверки Центр малых планет автоматически определяет каждый объект либо как известный, либо как неподтвержденный и требующий дальнейших наблюдений.
Using a series of programmes and checking mechanisms, the Minor Planet Center automatically identifies each object as either known or unconfirmed and in need of further observations.
f) Каждый объект в индексе РИС имеет лишь один код ISRS даже тогда, когда эти объекты расположены на общих для двух или более стран участках водного пути.
(f) Each object in the RIS index shall have only one ISRS code, even when those objects are located on common stretches of a waterway for two or more countries.
Эти модели могут быть детерминистскими по своему характеру (т.е. каждый объект описывается отдельно по своим параметрам орбиты и физическим характеристикам), статистическими по виду (т.е. характеристика совокупности по выборочному числу объектов) или комбинированными (т.е. гибридными).
These models can be deterministic in nature (i.e. each object is described individually by its orbital parameters and physical characteristics), statistical in type (i.e. characterization of an ensemble by a sample number of objects) or a combination (i.e. hybrid).
Определение запретных зон в форме двух сферических зон, перемещающихся с каждым спутником: 1) ближняя зона для определения границы местонахождения каждого космического объекта на взаимной орбите, а также способности каждого объекта перемещаться по отношению к другим, и 2) более обширная зона сближения, требующая обязательного уведомления для пролета через нее
Identification of keep-out zones in the form of two spherical zones moving with each satellite: (1) a proximity zone to delimit the location of each space object in reciprocal orbit, as well as the capability of each object to move with respect to the others, and (2) a wider approach zone, with obligatory notification for passage through it
И каждый из нас, каждый объект, каждое место, каждое действие... запечатлено.
And each one, each object, each place, each act... leaves a mark.
Первый: каждый объект обладает огромной плотностью.
One, each object is very dense.
1. Каждый объект во вселенной – живой независимо от других.
1) Each object is independently alive.
Дело было и в том, как они смотрели на вас этими глазами — всматриваясь и поворачиваясь на каждый звук, изучая каждый объект с бесстрастным любопытством.
And it was the way they looked at you through those eyes-peering and turning toward every sound, studying each object with dispassionate curiosity.
Он знал, что она движется, каждый объект следует своей собственной орбите, хотя, конечно, движения самих планет оставались ему невидимы.
He knew that it was moving, each object in its own individual orbit, though of course he could not see any motion of the planets themselves.
Мы воспользуемся программным обеспечением анализа сцен для моделирования происходящего, присваивая английский текст нашим гипотетическим представлениям о каждом объекте и элементе деятельности.
We use scene-analysis software to model what’s going on, tagging with English text our hypotheses about each object and activity.
Рядом с каждым объектом по экрану ползли крошечные зеленые буквы. Джейсон угадал по очертаниям — эсминцы Флота, летающие по замысловатым траекториям вокруг огромного дредноута.
Tiny green script floated beside each object, and Jayson made out the shapes of Fleet destroyers flying in a slow, intricate pattern around a behemoth dreadnought.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test