Traduction de "к идеальному" à anglaise
К идеальному
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Идеальных решений нет.
There is no perfect solution.
Но мы не живем в идеальном мире.
But this is not a perfect world.
Документ не является идеальным, ни для кого.
This not a perfect document. For anyone.
Выборы нигде не бывают идеальными.
Elections are not perfect anywhere.
Франция хотела бы сказать, что не следует пытаться одним махом найти идеальное решение, поскольку идеальных решений не существует.
France wishes to say that we must not immediately seek the perfect solution, because there are no perfect solutions.
Естественно, наша система не идеальна.
Our system is, obviously, not perfect.
На КР ведь не занимаются поиском идеального.
In the CD, one is not looking for the perfect.
Ни одна страна не идеальна.
No country has a perfect report card.
Так она становится идеальной мишенью.
She thus becomes the perfect prey.
10 шагов к идеальному отцовству.
10 Steps to Perfect Fatherhood.
- Каков ключ к идеальным переговорам?
- And the key to perfect negotiation... - ...is not knowing what side you're on.
Покажите свою привязанность к идеальным формам к совершенству
Show me your attachment to the perfect form, to perfection.
Но просто если все не может быть идеальным, то почему его не сделать максимально близким к идеальному?
It's just that if things can't be perfect, maybe they could be as close to perfect as possible.
Но относительно государственных нормативов для этой области, которые мы с лихвой превосходим, этот процесс очень близок к идеальному.
But given the government regulations that we have to adhere to and all the hoops we jump through, it's pretty close to perfect.
Предполагалось, что планеты движутся вокруг Земли, прикрепленные к идеальным хрустальным сферам, но прикрепленные не напрямую, а посредством смещенных от центра колес.
The planets were imagined to go around the Earth attached to perfect crystal spheres but not attached directly to the spheres but indirectly through a kind of off-center wheel.
Но ведь он идеально подходил для этого дела!
But he was perfect for the job.
Похоже, погода будет идеальной для квиддича.
It looked as though the conditions for the match would be perfect.
Два идеальных дня. Он мечтательно устремил взор в пространство.
Two perfect days.” He gazed dreamily into the distance.
Пост, лучший, чем у самого Эйнштейна! Предложение идеальное, совершенное — и нелепое!
A position better than Einstein, even! It was ideal; it was perfect;
— Идеально! — сказала она, наклоняясь, чтобы проверить, надежно ли укрыты ноги Гарри. — Ничего не видно.
Perfect,” she said, bending down to check Harry’s feet. “I can’t see a thing.
И смотри, чтобы он не подгорел, — сегодня день рождения Дадли, и все должно быть идеально. В ответ Гарри застонал.
And don’t you dare let it burn, I want everything perfect on Duddy’s birthday.” Harry groaned.
Я знаю, что до сих пор вы не приступали к таким сложным зельям, и потому не жду идеального результата.
I know it is more complex than anything you have attempted before, and I do not expect a perfect potion from anybody.
В одиннадцать, поднявшись на верхушку Астрономической башни, они убедились, что ночь для наблюдений над звездами выдалась идеальная — тихая и безоблачная.
When they reached the top of the Astronomy Tower at eleven o’clock, they found a perfect night for stargazing, cloudless and still.
Это был непереносимо-идеальный квадрофонический звук с таким низким уровнем искажения, от которого не мог бы не зарыдать даже самый храбрый мужчина.
Wonderful perfect quadrophonic sound with distortion levels so low as to make a brave man weep.
Идеальный мир; слишком идеальный для меня.
It was a perfect world, too perfect for me.
Она устала быть идеальной женой, идеальной хозяйкой, идеальным объектом для секса.
She was tired of being a perfect wife, perfect hostess, perfect lay.
Тогда все будет идеально.
Then it will be perfect.
Он нашел идеальное дерево, идеальный дом.
He’d found the perfect tree, the perfect home.
– Сартори – его идеальная копия. – Насколько идеальная?
“Sartori is his perfect double.” “How perfect?”
Илзе захлопала в ладоши. — Идеально. Идеально!
She clapped her hands. “Perfect. Perfect!
Она образует идеальный круг с идеальным колесом посредине.
A perfect circle. With a perfect wheel in the middle.
ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПО "ИДЕАЛЬНЫМ ПОКАЗАТЕЛЯМ"
PROPOSALS FOR " IDEAL" INDICATORS
Их называют "идеальными показателями".
These are referred to as "ideal indicators".
Идеально ровная площадка
Ideally flat site
Идеальный показатель заполнения должностей
Ideal post scenario
Таким образом, верховная власть принадлежит народу, и г-н Тлеба считает это идеальной системой в отнюдь не идеальном мире.
The people was therefore sovereign, and that was an ideal system in a world that was less than ideal.
Ни один из этих подходов не был идеальным.
None of these arrangements has been ideal.
Это был далеко не идеальный мир.
It was not the ideal world, far from it.
Исходя из уравнения для идеального газа
Starting with the ideal gas law,
Несмотря на близкие к идеальным климатические условия.
Although close to the ideal climatic conditions.
Они ближе к идеальной женщине, чем я когда-либо встречал.
They're as close to the ideal woman as I've ever met.
А кроме того, этот человек был идеальным хозяином.
but, further, he was the ideal master.
Курс математических методов в физике подходил мне идеально.
Mathematical methods of physics was an ideal course for me to teach.
С другой стороны, золото функционирует как идеальная мера стоимости только потому, что оно уже обращается как денежный товар в меновом процессе. В идеальной мере стоимостей скрывается, таким образом, звонкая монета.
On the other hand, gold serves as an ideal measure of value only because it has already established itself as the money commodity in the process of exchange. Hard cash lurks within the ideal measure of value.
54. Когда день рождения Златопуста Локонса и каков, по вашему мнению, идеальный для него подарок?
54. When is Gilderoy Lockhart’s birthday, and what would his ideal gift be?
154), «делая из составной части (реальной) среды составную часть (идеального) мышления» (там же).
154) “by turning a component part of the (real) environment into a component part of (ideal) thought” (ibid.).
Следовательно, свою функцию меры стоимостей деньги выполняют лишь как мысленно представляемые, или идеальные, деньги.
In its function as measure of value, money therefore serves only in an imaginary or ideal capacity.
Ты и я – вот два человека в окружении герцога, обладающие, почти идеальной возможностью уничтожить место другого.
You and I, Thufir, of all those who love the Duke, are most ideally situated to destroy the other's place.
Ее зелье уже приобрело вид «однородной жидкости цвета черной смородины», идеальный для промежуточной стадии.
Her potion already resembled the “smooth, blackcurrant-colored liquid” mentioned as the ideal halfway stage.
Они жадно ловили любые новости о том, что делается в Хогвартсе, хотя Финеас Найджелус был далеко не идеальным источником информации.
They relished any news about what was happening at Hogwarts, though Phineas Nigellus was not an ideal informer.
— Идеально, идеально, — повторяет Сколфилд.
Ideal, ideal,’ says Scholefield.
В реальности, идеальной женщиной для него был идеальный мальчик.
His real notion of an ideal woman was an ideal boy.
Все почти идеально.
It was nearly ideal.
Палка это да, это было бы идеально, охеренно идеально.
A stick would have been ideal, fucking ideal.
Вот, сэр, наш идеальный преступник и идеальный омегианец.
That, sir, is your ideal criminal and your ideal Omegan.
Они были и идеальными защитниками торговли, и наоборот, идеальными её разрушителями.
The ideal commerce protectors, and, conversely, the ideal commerce destroyers.
Идеальная планировка.
An ideal arrangement.
— Не идеальная ситуация.
Not the ideal situation.
Прикрытие было идеальное.
It was an ideal cover.
Окружающее было идеальным.
The environment was ideal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test