Exemples de traduction
verbe
Ошибка должна исправляться:
An error should be corrected by:
Такое положение надо исправлять.
That situation needed to be corrected.
Ошибки нужно признавать и исправлять.
Mistakes must be recognized as such and corrected.
Новый Протокол исправляет этот недостаток.
The new Protocol corrects that flaw.
Подтвержденные ГНУ ошибки исправляются.
Artefacts confirmed by the DirectorateGeneral are corrected.
Опечатки могут исправляться секретариатом.
Typing errors can be corrected by the Secretariat.
Ошибки можно было бы исправлять в обновленных вариантах.
Mistakes could be corrected in updated versions.
164. Было предложено заменить в пункте 1(b) слова "исправляет чисто арифметические ошибки" словами "может исправлять чисто арифметические ошибки" или "исправляет чисто арифметические ошибки, которые она [может обнаружить] [могла бы обнаружить] обнаружит в заявке.
164. It was proposed to replace in paragraph (1) (b) the expression "shall correct purely arithmetical errors" by the expression "may correct purely arithmetical errors" or "shall correct arithmetical errors that it [may][might] discover on the face of a tender".
Которое исправляет переворот?
Which corrects the inversion?
Исправляйте, сколько хотите.
Correct all you want.
- Исправляем проблему, сэр.
- Correcting the problem, sir.
Но, конечно, исправляй.
But, sure, correct away.
Мы исправляем ошибку.
We're correcting a wrong.
Мы оставляем здесь в стороне чисто субъективные ошибки в расчетах товаровладельца, которые тотчас же объективно исправляются рынком.
We leave out of consideration here any possible subjective errors in calculation by the owner of the commodity, which will immediately be corrected objectively in the market.
Раз вы исходите только из ощущений, вы словечком «элемент» не исправляете «односторонности» своего идеализма, а только запутываете дело, прячетесь трусливо от своей собственной теории.
Since you base yourself only on sensations you do not correct the “one-sidedness” of your idealism by the term “element,” but only confuse the issue and cravenly hide from your own theory.
Но в здоровом состоянии человеческий организм, по-видимому, таит в себе самом неизвестное начало самосохранения, способное в некоторых отношениях предотвращать или исправлять скверные последствия даже очень неправильных режимов.
But the healthful state of the human body, it would seem, contains in itself some unknown principle of preservation, capable either of preventing or of correcting, in many respects, the bad effects even of a very faulty regimen.
Он, очевидно, не принял во внимание, что в политическом организме естественные усилия, постоянно делаемые каждым отдельным человеком для улучшения своего положения, представляют собою начало самосохранения, способное во многих отношениях предупреждать и исправлять дурные последствия пристрастной и притеснительной полити ческой экономии.
He seems not to have considered that, in the political body, the natural effort which every man is continually making to better his own condition is a principle of preservation capable of preventing and correcting, in many respects, the bad effects of a political economy, in some degree, both partial and oppressive.
Правда, капитаны кораблей его величества и другие офицеры, назначенные Советом адмиралтейства, могут быть осведомлены о состоянии укреплений и гарнизонов и докладывать свои наблюдения совету, но этот совет, по-видимому, не имеет прямого отношения к правлению компании и не имеет власти исправлять поступки, о которых он осведомлен;
The captains of his Majesty's navy, indeed, or any other commissioned officers appointed by the Board of Admiralty, may inquire into the condition of the forts and garrisons, and report their observations to that board. But that board seems to have no direct jurisdiction over the committee, nor any authority to correct those whose conduct it may thus inquire into;
Я не исправлял его.
I did not correct him.
Все его дефекты исправляются.
All defects are corrected.
– Валентин Петрович исправляет.
Valentin Petrovich corrects it.
Здесь же мы для того, чтобы исправлять исторические ошибки.
We are correcting history here.
Так, точно исправляла неверное произношение.
It sounded like a correction.
Пора исправлять ошибку.
It’s time we corrected that mistake.’
Я решил не объяснять и не исправлять.
I decided not to explain or correct him.
Я предпочитаю все исправлять немедленно.
I prefer to correct as soon as possible.
Но затем он обязательно исправляет этот недостаток.
But then he does something to correct it.
verbe
Средства и силы нам надо вкладывать в то, что работает, и исправлять то -- или отказываться от того, -- что не работает.
We need to invest in what works, and fix or end what does not.
организации получают доступ к новым функциям программного обеспечения, а имевшие место ранее системные ошибки исправляются;
✓ Give them access to new software functionalities, and fix former bugs;
При создании отчета по людским ресурсам приходится экспортировать его в программу "Эксел" и два часа исправлять отчет вручную.
If you run a report on human resources, you have to export it to Excel, and fix it manually during two hours.
Исправляет мою ошибку.
Fixing my mistake.
Исправляешь людские жизни.
Fixing people's lives.
Я исправляю ошибки.
I fix things.
Алкоголь все исправляет.
It fixes everything.
- Исправляю твою ошибку.
Fixing your mistake.
Исправляй себя,Эбби
Fix yourself, Abby.
И именно в тот момент, когда у ребят едва не опустились руки — поскольку выяснилось, что придется исправлять еще и белую колоду, — заявился «босс». — Не мешайте нам, — попросили они.
Just when they are going crazy—because after they get this straightened out, they have to fix the white deck—the boss comes walking in. “Leave us alone,” they say.
В лазарете исправляют все.
The firmary fixed everything.
Нужно было это как-то исправлять.
That had to be fixed.
Теперь мне придется все исправлять.
Now I’ve had to fix everything.
— Тебя не нужно исправлять, Сэм.
“You don’t need to be fixed, Sam.”
Он никогда не пытался исправлять то, что и так работает.
He never tried to fix things that worked.
Я больше не буду. Я все исправлю! – Не надо исправлять! – воскликнула Светлана.
I won't do it again. I'll fix everything!' ' Don't fix anything!' Svetlana exclaimed.
— И как будешь исправлять? — спросил Мика.
"How would you fix it?" Micah asked.
Байджлоу спускался в подвал, исправлял полоску.
Bigelow was down in the basement trying to fix it.
— Не заметила, что тебе нужно исправляться, — сказала я.
“It’s not like you needed fixing,” I said.
verbe
Я сейчас исправляю.
But I'm mending.
- Здесь нечего исправлять.
- There's nothing to mend here.
Как это, интересно, исправляют своё поведение?
I mean, how does one mend one's ways?
Оно не просто исправляет одного человека за раз.
It doesn't just mend one person at a time.
- Так что нам придется дожидаться выставки, и исправляться?
We'll have to wait for your exhibit, just to mend our ways?
Нам нужно исправлять свои жизни, а не чьи-то ещё.
It's our own lives we need to mend, nobody else's.
—Огонь, вода, земля и ветер, не крушите и не исправляйте ничего на свете.
Fire, water, earth and wind, not to break and not to mend.
Ты исправляла это, склеивая вазу, зашивая занавеску, покупая новую книгу.
You righted them by mending the vase, sewing the drape, buying a new book.
Какую бы мелочь Гарош ни упускал, Майлз тут же указывал на нее, и генерал немедленно исправлял оплошность.
Any side-branch Haroche missed, Miles pointed out, and Haroche promptly mended the oversight.
Он не видит причин к тому, чтобы не совершать их или, совершив, раскаиваться и исправляться.
He sees no reason why he should not commit them or why, having committed them, he should repent and mend his ways.
Если вы с ним не ладите, то пора это дело исправлять… А это искусство, которому цари должны учиться.
If you’re on bad terms, now’s the time to mend it. It will be of use to me. And it is an art that kings must learn.’
Она передала ему все, что знала о травах и врачевании, об искусстве находить и распознавать, скреплять и исправлять.
She had taught him all her lore in herbals and healing, and all she knew of the crafts of finding, binding, mending, unsealing and revealing.
Жужжащие в дремоте дурачки, Они кружат лениво, как волчки, Споткнувшись, снова тащатся вперед - Так, сбившись, кляча исправляет ход.
Still humming on, their drowsy course they keep, And lashed so long like tops are lashed asleep. False steps but help them to renew the race, As after stumbling, jades will mend their pace.
В Лаосе ее ломаный английский чудесным образом исправлялся, речь становилась плавной и практически безукоризненной – так ее научил говорить Стаблфилд, прежде чем научил… науке сладострастия.
In Laos, her broken English miraculously mended, and she conversed fluently in the nearly immaculate syntax that Stubblefield had taught her before he taught her . the lascivious stuff.
Тогда почему же вы, воины Духа, вечно каетесь, прячетесь по кельям да подвалам и всегда заняты только самими собой, а мир, который вам следовало бы исправлять, идет своей дорогой, и никто не видит и не слышит вас?
Why then should you, who are soldiers of the Spirit, be ever moping or hiding in cell or in cave, with minds full of your own concerns, while the world, which you should be mending, is going on its way, and neither sees nor hears you?
Если импульсы созидательной энергии, проходя через платиновые реле, исправляли любые повреждения человеческого тела и даже сводили на нет разрушительное действие времени… Неужели люди стали бессмертными? — Присоединимся к ней? Где? — спросил он.
If the impulses of creative energy channeled through those platinum relays could stimulate the mending of every human defect and blemish, and even knit back all the wear of time - a breathless eagerness caught him. "Join her?" he whispered anxiously. "Where?"
verbe
Представленный конгрессу законопроект исправляет это положение.
The bill before Congress rectified that situation.
c) исправляет дисбалансы в развитии, особенно в области инфраструктуры;
(c) Rectify the imbalance in development, particularly in regard to infrastructure;
Безусловно, эта ситуация характерна не только для Турции, однако важно ее исправлять.
While that situation was certainly not unique to Turkey, it needed to be rectified.
Службы инспекции труда призваны исправлять положение в случае несоблюдения действующего законодательства.
The labour offices are responsible for rectifying situations of non-compliance with the law.
Он немедленно исправляется, когда эта последняя отзывается, с тем чтобы восстановить целостность конвенционных отношений.
It is immediately rectified when the reservation is withdrawn in order to restore the integrity of the treaty relations.
Поэтому принятая сегодня резолюция в некоторой степени также исправляет допущенную нами ошибку.
Therefore, to a certain extent, the resolution adopted today is also a way of rectifying that mistake.
Мы обязуемся противодействовать любым протекционистским поползновениям и исправлять последствия любых уже принятых протекционистских мер.
We undertake to resist all protectionist tendencies and rectify any protectionist measures already taken.
- Нечего здесь исправлять.
- There's nothing to rectify.
Любые упущения быстро исправлялись.
Oh! Any lapse was swiftly rectified.
Это - большая проблема, так чтобы исправлять это,
It's a big problem, so in order to rectify this,
Ага, сеньор Фокус-Покус, пришло время исправлять свои огрехи!
Okay, Señor Hocusy-Pocusy, the time has come to rectify some wrongs!
В ней давно пора искупаться, пора исправлять ошибки.
I should have bathed in it long ago, but we will rectify that mistake.
Мы обещаем, в будущем всё что вас будет не устраивать, будет исправляться немедленно.
We promise, anything you're unhappy with we will rectify. Immediately.
Ох.Если слуги будут сплетничать о твоей нерасправленной кровати. Слишком поздно что-то исправлять
If the servants are gossiping about your unmade bed, it is too late to rectify the situation.
Ну, по ходу дела я исправляю это положение.
Well, I soon rectify that.
И я боюсь, что теперь слишком поздно ее исправлять.
And I fear it is now too late to rectify it.
ему не нужно было исправлять неточности Другого.
it wasn’t in the least concerned in rectifying any of the inaccuracies of the Other.
Если что-то неладно, если происходят ошибки, наша задача их исправлять.
When something goes wrong or there are mistakes it is our responsibility to rectify them.
Это замечание заставило Ретту почувствовать себя лучше, чем она хотела признать, но это ничего не исправляло.
That made Retta feel better than she wanted to admit, but still it didn’t rectify any of this.
Ты, конечно, пойдешь исправлять дело, о образец мужественности, и всю ночь будешь гулять с постели на постель.
“I assume you’re going to rectify matters, you raving stallion you, and go hopping from bed to bed to bed tonight.
Разъезжайте по всей стране, выискивайте неувязки, недостатки, ошибки руководства и доводите их до сведения тех, кто должен их исправлять.
You are to travel about the country, finding bottlenecks, finding shortages, ferreting out mistakes and bringing them to the attention of those in position to rectify them.
ПРЕЗИДЕНТ: Свяжитесь с теми, кто эти наклейки делал, и скажите, что они допустили ошибку и наклейки надо срочно переделать, а поскольку это ИХ ошибка, пусть исправляют бесплатно.
PRESIDENT: Contact the vendor who supplied the stickers and inform them that they made a mistake that needs to be rectified immediately and that, because it was THEIR mistake, there should be no charge.
И поскольку я совершенно в этом не сомневался, нечего было пытаться исправлять ситуацию – искать удовлетворяющую меня работу или строить семейные отношения.
And because I knew this beyond any doubt, then there was simply no point in attempting to rectify the situation by looking for work that would stimulate me, or for a personal life that would make me happy.
verbe
Мы здесь для того, чтобы исправлять.
We are here to repair.
Закон в определенной мере исправляет вред, нанесенный гражданским лицам в результате событий, подобных терактам и похищениям людей организованными группами террористов.
The Act goes some way to repairing the harm caused to citizens as a result of such events, which include terrorist incidents and abduction by organized terrorist groups.
Это будет содействовать устранению необходимости "исправлять погрешности" в коммуникации, допущенные в информационных письмах, которые уже оказались неэффективными с точки зрения стимулирования респондентов как факультативных, так и обязательных обследований.
This would help to avoid "repairing" the communication in invitation letters when it has already been unsuccessful in motivating the respondents, both in optional and compulsory surveys.
Более полная информация, получаемая с помощью этого поезда, позволит инженерным работникам компании "Нетуорк рейл" не просто реагировать на создавшуюся ситуацию и исправлять ее, как это имело место в прошлом, а перейти на режим прогнозирования и предотвращения транспортных происшествий.
The increased data flow obtained from the train will allow Network Rail engineers to shift to a "predict and prevent" mode of work instead of the react and repair situation of the past.
В этом состояла долгосрочная задача проекта, для реализации которой требовалось немало времени, необходимого для изучения положения женщин, обвиняемых в совершении уголовных преступлений, но, с другой стороны, проект имел задачу и на краткосрочную перспективу, поскольку позволял по ходу выполнения исправлять наиболее серьезные нарушения.
It was an extensive process in the time that, having like base the development of an investigation on the situation of the women in conflict with the penal law, at the same time had immediate impact on the march of the project that they repair the flagrant violations.
Судья по делам несовершеннолетних также вынесла решение о запрете аборта, посчитав, что недопустимо исправлять несправедливый акт агрессии (сексуальное надругательство) "с помощью другого несправедливого акта агрессии в отношении новой невинной жертвы, каковой является нерожденный младенец".
The juvenile court judge ruled that a termination should be prohibited because she did not find it acceptable to repair a wrongful assault (sexual abuse) "with another wrongful assault against a new innocent victim, i.e. the unborn child".
— Ну тогда давай начнём всё исправлять.
- Then, let's start repairing the damage.
Будем исправлять твои повреждения, кретин
We leave and repair the damages Of course, naturally
Он предпочёл исправлять всё шаг за шагом..
He's opted for an end-to-end repair.
Если причинен вред, доктор, мы будем исправлять.
If the damage has been done, doctor, we are here to repair it.
И я требовала, чтобы объяснил, как он собирается все исправлять.
I demanded to know how he'd repair the damage.
Как мы собираемся исправлять те - проблемы... которые возникли между нами?
How are we gonna repair this rift between us?
И как ты собирался всё это исправлять по возвращении?
How did you expect to repair all this once you got back?
Нэйтансан настаивал на том, чтобы перезагрузить меня, а потом уже исправлять раны.
Nathanson insisted he reboot me before repairing my wounds.
Наше тело не может исправлять поврежденные органы как следует, и в конце концов они отказывают.
Our body can't repair its organs properly eventually they fail
Я не знаю, как точно это срабатывает, но как-то я способен их исправлять.
I'm not sure exactly how it works.but, somehow, I'm able to repair them.
Собственники пошлин на шоссе могут совершенно не исправлять дороги и тем не менее продолжать собирать почти такое же количество пошлин.
The proprietors of the tolls upon a high road, therefore, might neglect altogether the repair of the road, and yet continue to levy very nearly the same tolls.
Теперь нам еще нужно исправлять повреждения, полученные сегодня.
Now we’ve got to repair the damage too.
Если уж суждено случиться поломке, гораздо лучше исправлять ее днем.
If there were to be a breakdown, it would be far better to make repairs by daylight.
Она задела его гордость, и теперь надо исправлять положение. А она не знала как.
She'd hurt his pride, she realized, and it was up to her to repair the damage.
Повелитель титанов нанес много вреда, который придется исправлять.
The Titan lord did much damage that will have to be repaired.
И там должно быть достаточно места, чтобы при необходимости рабочие могли исправлять неполадки.
And enough space that workmen could repair it, all of that.
Еще чуть-чуть и было бы слишком поздно исправлять какие-либо упущения.
In a moment it would be too late to repair any last-minute oversights.
Они функционируют, собирают и обрабатывают информацию, исправляют повреждения и обладают способностью к репродуцированию.
They function, perceive, ingest, have means to repair damage and to be reproduced;
— Обычно такие вещи сами собой не исправляются, ноты права — это возможно.
“Buildings don’t usually repair themselves – but you’re right, it’s possible.
verbe
Поправка, представленная Уругваем, безусловно, исправляет упущение.
The amendment submitted by Uruguay undoubtedly made good an omission.
Если становится очевидным, что инструкции не являются ясными, их следует немедленно исправлять.
When it becomes apparent that the instructions are not clear, they should be amended immediately.
Вопрос о том, что исправляется и создается, является темой для обсуждения между государствами-членами.
What is being amended and created is an issue of discussion among Members.
С того момента, когда была принята резолюция 1929 (2010), эти списки не исправлялись и не обновлялись.
The designation lists have not been amended or updated since the adoption of resolution 1929 (2010).
h) местоимения "он" и "его" во всем Статуте исправляются и читаются соответственно "он или она" и "его или ее";
(h) The pronouns ‘he’ and ‘his’, wherever they appear in the Statute, shall be amended to read ‘he or she’ and ‘his or her’ respectively;
В течение прошедшего года правила исправлялись на двенадцатой и тринадцатой пленарных сессиях.
In the past year, the Rules have been amended at the twelfth and thirteenth plenary sessions.
Пакистан действительно предложил направить своего премьер-министра, но вовсе не для того, чтобы исправлять ситуацию.
Pakistan has offered to send its Foreign Minister - not to make amends.
Поэтому потребуется постоянно дорабатывать и исправлять руководящие документы, упомянутые в пункте 1 выше.
The regular elaboration and amendment of the guidance document referred to in paragraph 1 above will therefore be necessary.
Она пытается, исправляется.
She's trying. She's making amends.
Я последовательно исправляю ошибки.
I am working my steps, making amends.
Нет, мне не нужно ничего исправлять.
No, I don't need to make amends.
Я всегда признаю свои ошибки и иногда исправляю их.
I sometimes make amends for my mistakes.
А пока джентльмен всегда исправляет свои ошибки.
Until then, a gentleman always makes amends for his failings.
Джош, девушка перед которой ты исправляешься сейчас поднимается
Josh, that girl you're making amends to is on her way up.
Извиниться перед всеми, кому я доставил беспокойство. Люди всегда должны исправляться, когда совершают ошибки.
To make amends to everyone I've ever troubled.
Все совершают ошибки, но как важно их исправлять.
- Hm... - I mean, everyone makes mistakes. But I think it's important to make amends when appropriate.
Ты пропустила ту часть моей жизни, где я всё исправлял к лучшему.
You pretty much missed out on the whole amends part of my life.
В свете новых доказательств мы исправляем нашу жалобу и добавляем бывшего инженера по безопасности
In light of this new evidence, we are amending our complaint and adding their former safety engineer,
Законы здесь толкую и исправляю я.
The codes of law are mine to interpret or amend.
Иногда он исправлял перевод, иногда оставлял его как есть.
Sometimes he would amend the machine translation, and other times he let it proceed unchanged.
Я совершил тяжелейшую ошибку, и мне придется ее исправлять!
I have acted very, very wrongly, and I must make amends!
она в спешке листала свои странички, что-то вычеркивала, исправляла, добавляла.
making hasty little excursions back and fore through her papers, deleting, amending, and adding.
– Не корите себя, Джон. Это не вы причинили мне вред, и потому вам нечего исправлять.
It is not you who have harmed me, John, nor you who must make amends.
Вследствие этого он дал приписку, которая исправляет этот недостаток, мы ее присоединили к завещанию.
He has accordingly appended a form of codicil amending the defect, and we have added it to the will.
Природа руководствуется собственными законами, и хоть законы сии жестоки и бескомпромиссны, исправлять их не следует.
Nature is governed by its own rules and although these rules are cruel and ruthless, they should not be amended.
В Хатфилде будешь выращивать свой сад, а не просто поддерживать и исправлять то, что сделано до тебя другими, как здесь.
You can make the garden at Hatfield, my John, not just maintain and amend, like here.
— Немного изучал, — равнодушно сказал Гаральд. — Они ублажают души мертвых — исправляют их неправедные деяния, доделывают то, чего они доделать не успели, что-то в этом роде.
Garald admitted indifferently. "They propitiated the spirits of the dead —making amends for misdeeds, finishing tasks left undone, that sort of thing.
verbe
Кроме того, в рамках этой реформы был принят принцип pro personae, а также обязательства государства предупреждать, расследовать, пресекать и исправлять нарушения прав человека и обязательства всех органов власти поддерживать, уважать, защищать и обеспечивать указанные права.
The reform also incorporates the pro personae principle of legal interpretation and the State's obligations to prevent, investigate, punish and redress human rights violations, as well as the obligations of all authorities to promote, respect, protect and guarantee those rights.
Государство-участник должно решать проблему сохраняющегося до сих пор патриархального мировоззрения, лежащего в основе активного сопротивления со стороны законодателей, судей и государственных чиновников принятию различных законопроектов и судебных решений по вопросам дискриминации, исправлять ситуацию, при которой не предусмотрено применение санкций в отношении партий, не соблюдающих действующие законы и меры, а также рассмотреть практику использования рядом законодателей и членами парламента неконституционных приемов и методов обструкции деятельности по осуществлению правовой реформы.
The State party should address the persistence of male-centred perceptions underlying strong resistance from lawmakers, judges and magistrates to various legislative bills and legal actions concerning discrimination, the absence of sanctions against parties who failed to comply with existing laws and measures and unconstitutional actions and filibustering against legal reforms by a number of legislators or members of Parliament.
Ну, пока вы исправляетесь, а?
So long as you're reformed, right?
И пусть страна наблюдает, как он исправляется.
And let the country watch him reform publicly.
Просто живу захватывающей жизнью исправляющегося преступника.
Oh, just living the fascinating life of a reformed criminal.
У вас нет прав заставлять нас исправляться!
You have no right to force us to reform!
Он рассказал мне про процедуру, исправляющую даже закоренелого преступника... и пригласил посетить Стангмурскую тюрьму вместе с ним.
He told me of the Keller process for reforming the habitual criminal... and invited me to visit Stangmoor prison with him.
Здесь никого не исправляют.
There won't be any reforming here.
Барни пока не желал исправляться.
Barney had no wish to be reformed.
А дурное поведение (если с точки зрения универсальных принципов оно и впрямь дурно) неизменно усугубляется: оно никогда не остается на стадии «не очень-то хорошо», «посредственно» — оно либо исправляется либо переходит в никудышное, скверное, омерзительное.
And wrong behaviour (if it is really wrong on universal principles) is progressive, always: it never stops at being 'not very good', 'second best' – it either reforms, or goes on to third-rate, bad, abominable.
Там, у них, воистину вершатся великие дела: там строят нашу страну, исправляют мир, созидают новое общество, оставляя отпечаток не только на ландшафте, но и на самой истории, там распахивают поля, сажают виноградники, там творят новую поэзию, там, вооруженные, они летят на конях, отстреливаясь от арабских банд, там из презренного праха человеческого рождается сражающийся народ.
That’s where the land is being built and the world is being reformed, where a new society is being forged. They are stamping their mark on the landscape and on history, they are plowing fields and planting vineyards, they are writing a new song, they pick up their guns, mount their horses, and shoot back at the Arab marauders: they take our miserable human clay and mold it into a fighting nation.
verbe
Такое положение дел необходимо исправлять.
This situation should be remedied.
Ситуация теперь исправляется благодаря учреждению Рабочей группы по меньшинствам.
This situation is now being remedied with the establishment of the Working Group on Minorities.
Такие средства должны также предоставлять государству возможность реагировать на проблему, относящуюся к его юрисдикции, и исправлять ее.
Such remedies must also provide the State with an opportunity to respond to and remedy the issue within its jurisdiction.
В моей стране бытует мудрая древняя пословица, что деяния человеческие исправляются самим человеком.
There is a wise old saying in my country that man is the remedy for man.
32. Ситуация в некоторой степени исправляется благодаря шагам, предпринимаемым как правительством, так и гражданским обществом.
The situation is remedied to an extent by steps taken both by the Government and the civil society.
Одна из главных задач комиссара состоит в том, чтобы вскрывать и, по возможности, исправлять случаи этнической дискриминации.
One of the main tasks of the Commissioner is to uncover and, when possible, to remedy ethnic discrimination.
Суды кассационной инстанции обязаны исправлять нарушения закона, допущенные судами нижестоящих инстанций.
The cassation courts are obliged to remedy violations of the law committed by the courts of previous instances.
Теперь налицо абсолютная необходимость исправлять тот урон, который был нанесен целостности правопорядка на международном уровне.
Now there is an absolute need to remedy the damage done to the integrity of the rule of law at the international level.
Иногда традиции превалируют над законом, но ситуация сразу исправляется, когда дело передается в компетентный суд.
Sometimes custom prevailed over the law, but the situation was soon remedied when the matter was brought before the competent court.
Но это исправляется огромной практикой.
Something that should be remedied with much practice.
Она исправляет недостатки другой оперции.
It's been recognized worldwide as the remedy to the problems with past procedures.
Это мне идти к мистеру Даулэнду исправлять всё утешительным визитом?
It is for me to remedy with a cheery visit to Mr Dowland?
– Пора исправлять ситуацию.
Well, that situation is about to be remedied.
Придется мистеру Эйфертсу исправлять это упущение.
Mr, Eiferts would soon remedy that.
Тогда они исправляют это по возможности лучше, либо отклоняя слишком сближенные соты, либо вставляя в слишком большой промежуток неправильный сот.
This they will remedy as best they can, either by giving an oblique twist to the comb that too nearly approaches the other, or by introducing an irregular comb into the gap.
Ее планы рушились быстрее, чем она успевала исправлять положение. — А я думала, этот скверный мальчишка ловит рыбу или болтается где-нибудь…
Her plans were going astray faster than she could remedy. “Why, I thought that runty little boy had gone fishing or something.” “He’s here,”
Это упущение приводит его в замешательство, но он чувствует, что уже поздно исправлять оплошность, да и запоздалое выражение признательности не приносит облегчения. Проходит все больше времени, сочинение уже в печати, по поводу него уже ведутся научные споры.
This error of omission abashes him, but he feels it is too late to remedy the oversight, nor does the giving of proper credit become any easier for him as the months pass, as his essay gets into print, as the scholarly discussion of it begins.
Быть может, вам неизвестно, что Франклин в очень суровых выражениях высказал в печати мнение, что люди, оклеветанные такими личностями, как этот полковник, не находя достаточной поддержки ни у правосудия, ни со стороны справедливого и разумного общественного мнения, вправе исправлять такое зло крепкой дубиной.
Perhaps you don't know that Franklin, in very severe terms, published his opinion that those who were slandered by such fellows as this colonel, having no sufficient remedy in the administration of this country's laws or in the decent and right-minded feeling of its people, were justified in retorting on such public nuisances by means of a stout cudgel?'
verbe
Мы, государства, также должны исправлять ошибки прошлого.
As nations, we should also commit afresh to righting past wrongs.
Постановление о правах студентов исправляет ряд выявленных недостатков.
A Student Rights Ordinance addressed some of those shortcomings.
Разумеется, в рамках общей позитивной ситуации имеют место исключения, которые необходимо предупреждать и исправлять.
There are a few exceptions to broadly positive conditions which should be mentioned, however, and which should be dealt with and put right.
Это позволяло бы исправлять допущенные ошибки и укреплять подотчетность, а также положило бы конец призывам к внешнему набору сотрудников.
That would provide an avenue for righting any wrongs, strengthen accountability and put an end to calls for recruitment to be made an external process.
Однако это не сможет остановить нас и удержать от того, чтобы привлекать внимание к актам несправедливости, которые призван исправлять Международный уголовный суд.
This will not deter us or discourage us from highlighting the injustices that the International Criminal Court is supposed to set right.
Нужно исправлять положение.
Make it right.
Мы исправляем положение.
We're righting the ship.
Исправляю этот мир.
Just righting the world.
"она" исправляет неправых.
"She" rights the wrongs.
— Надо постараться не вспоминать обо всем, что натворили Уикхем и Лидия, — сказала Джейн. — Так хочется поверить в их будущее благополучие! Его согласие на брак с ней — залог того, что он начинает исправляться. Взаимная привязанность сделает их менее легкомысленными, и они, я надеюсь, заживут разумно и счастливо, а их прежнее поведение мало-помалу будет забыто.
“We must endeavour to forget all that has passed on either side,” said Jane: “I hope and trust they will yet be happy. His consenting to marry her is a proof, I will believe, that he is come to a right way of thinking. Their mutual affection will steady them; and I flatter myself they will settle so quietly, and live in so rational a manner, as may in time make their past imprudence forgotten.”
Чтобы начать исправлять мир?
To begin the righting of the world?
Ладно, он тоже будет исправлять ошибки.
Well, he would right wrongs, also.
КОГДА ОНА ПОСТУПАЕТ НЕПРАВИЛЬНО, ИСПРАВЛЯЙТЕ ЕЕ ОШИБКИ.
WHEN WRONG, TO BE PUT RIGHT.
Нельзя постоянно исправлять все с помощью магии.
You can’t make things right by magic.
А ты его исправляешь, выходя замуж за своего шотландца.
And you are righting your wrong by marrying the Scot.
Он считал, что зло надо исправлять в этой жизни, а не в следующей.
He thought this was the life where wrongs had to be made right.
verbe
Предотвращать проблемы легче, чем их исправлять: для предупреждения конфликтов надлежит в превентивном порядке разрабатывать и осуществлять проекты в области развития.
Prevention is better than cure: to avoid conflicts, development projects must be conceived and employed in a preventive manner.
Учитывая непомерную стоимость вооруженных конфликтов, не говоря уже о бесценности человеческой жизни, действительно всегда лучше предотвращать, нежели исправлять.
Given that the cost of armed conflicts, quite apart from their inestimable human cost, was exorbitant, prevention was indeed always better than cure.
Только общество, построенное на основе принципа верховенства права, обладает средствами для того, чтобы обеспечить улучшение условий жизни своего народа, предотвращать коррупцию и исправлять пороки общества.
Only a society based on the rule of law had the means to offer better living conditions for its people, prevent corruption and cure the ills of society.
-Президент исправляется, стал более формальным.
The President's getting better, he's more formal.
Он начал исправляться перед штормом.
He was doing better before the storm.
Но я хочу начать всё исправлять.
I want to start to make it better.
Если Кора доберется сюда, исправлять уже будет нечего.
You won't be able to be a better anything if Cora comes through.
К тому же, лучше исправлять ошибки там, где все началось,
Besides, isn't it better to face our mistake where it all started
Что ж, будем это исправлять, и начнём с этого стола.
Well, I'm going to get better at it, starting with this desk.
Эй, детишки, если не одеты, быстренько исправляйтесь, потому что мы заходим.
Hey, kids, if y'all aren't wearing any clothes you better put some on because we're coming in.
И они никогда не исправляются.
And they never grow any better.
– Ты действительно исправляешься.
“You are getting better.”
Я,конечно, знаю, что это правда… но я же исправляюсь.
I mean, I know it’s true and all… but I’ve been getting better.
И я, старая, живущая в лесу женщина, должна все исправлять?
And I'm an ol' woman living in the woods and I've got to make it all better?
Сначала ты понимаешь, что мог бы сделать это лучше, а потом исправляешь ошибку.
You can figure out what you think you could have done better, then resolve to do it.
– У меня начинает исправляться настроение, – сказала Джуди. – Спасибо тебе. Джинни пожала плечами:
Judy said, “I’m beginning to feel better about this. Thank you.” Ginny shrugged.
Их обитатели чувствуют себя гораздо лучше и теперь хотят своими собственными усилиями исправлять мир вокруг.
The residents seem to feel better about themselves, and they're willing to improve their surroundings further by their own efforts."
У Сони уже проблемы с весом, отметила про себя Кэтрин. Родителям следует как можно скорее начинать исправлять ситуацию.
Sonja's weight is a problem, Dance noted. Her parents better address it pretty soon, though given their physiques she doubted they understood the problems she was already facing.
verbe
Пересмотренный вариант A/53/L.16, который сегодня был представлен авторами, не исправляет этого положения.
The revision to L.16, introduced by the sponsors earlier today, does not alter this fact.
21. Группа 77 и Китай считают, что положение следует исправлять на основе применения нынешних принципов, а не путем полного изменения методологии.
21. The Group of 77 and China believed that it would be more effective to make adjustments to the methodology, if required, based on its principles, rather than revising it entirely.
Пресекай и исправляй. Как ты и говорил.
"Disrupt and revise" just like you said.
Это мне исправлять, вы тут не нужны.
This is my revision. I don't need you.
Ричард принял критику со стоицизмом настоящего мужчины. Всю следующую неделю он исправлял рисунок.
Richard took the criticism like a man and spent another week on revisions.
Лисхол Эдвардс предложил кое-что убрать, кое-что изменить, Джордж сперва заспорил, а потом, к собственному удивлению, согласился, что так будет лучше, и принялся исправлять рукопись, как советовал Эдвардс.
Foxhall Edwards had made some suggestions for cutting and revising the manuscript, and, although George at first objected, he surprised himself in the end by agreeing with Edwards, and he undertook to do what Edwards wanted.
Речения и мысли миллиона давно почивших умов… Нет, более, ведь одни умы горячо спорили с другими, опровергали их, пылко соглашались, безжалостно исправляли, яростно противились.
Words and thoughts from almost a million long-dead minds, more, because every book contained multitudes of other minds in its arguments, its refutations, its fervent agreements, its furious revisions and rebellions.
verbe
Кроме того, наш моральный долг помогать нуждающимся и исправлять несправедливость.
Furthermore, it is our moral duty to help the needy and redress injustices.
Комитет также признает, что администрация должна иметь возможность исправлять ошибочные административные решения.
The Committee also agrees that the Administration should be offered an opportunity to redress faulty administrative decisions.
Государства-члены должны собираться здесь, с тем чтобы исправлять ситуацию, а не действовать односторонне, выходя за рамки Устава.
Member States are bound to come here for redress and should not act unilaterally outside the bounds of the Charter.
В условиях высокого уровня инфляции предпочтительнее зачастую оказывается уплатить штраф за экологический ущерб, чем исправлять экологически неблагоприятное положение.
In a high inflation situation, paying fines for environmental offenses is often preferred to redressing an environmentally undesirable situation.
Он добавил, что, несмотря на множество поданных жалоб, лица, ответственные за проведение загрязняющих видов деятельности, как сообщается, не исправляют положение и не предоставляют компенсации.
He added that despite the many complaints submitted, there is a reported failure to provide redress and compensation by those responsible for the polluting activities.
К сожалению, мы по-прежнему значительно недопредставлены на уровне планирования и разработки стратегий в Департаменте операций по поддержанию мира, и это положение необходимо в срочном порядке исправлять.
Unfortunately, we remain woefully underrepresented at the planning and strategy-making levels of the Department of Peacekeeping Operations, which should be promptly redressed.
Он отметил, что правительство Австралии неохотно признает ошибки прежней политики и недостаточно активно исправляет эти ошибки, равно как не обеспечивает защиту культуры и средств существования коренных народов.
He said that Australia was not doing enough to acknowledge and redress the injustices of past policies, or to protect the culture and livelihood of the indigenous peoples.
И вы продемонстрировали нам, что нельзя исправлять старое зло, чтобы при этом не создавать новое.
And you just demonstrated to us that you can't redress old wrongs that way without creating new wrongs."
verbe
- процедурные правила разрешают сторонам исправлять любые погрешности в документах, представленных в момент подачи ходатайства о приведении в исполнение иностранного арбитражного решения;
- Procedural rules permitted parties to cure any defect in the documents submitted at the time of the application for enforcement of a foreign arbitral award;
64. Можно согласиться с судьей Швебелем в том, что, если бы реквизиция была сочтена "произвольной" и если бы она была подлинной причиной для понесенных ЭЛСИ убытков, ограниченная сумма возмещения ущерба, назначенная итальянскими судами несколько лет спустя, не "исправляла" бы совершенное нарушение.
64. One can agree with Judge Schwebel that, if the requisition had been considered “arbitrary”, and if it was the real cause of ELSI’s loss, then the limited damages obtained some years later from the Italian courts would not have “cured” the breach.
Но предположим, что этот человек начал исправляться?
But supposing they're cured?
- Я могу исправлять неправильное, излечивать больное.
I can make things well, I can cure the sick.
verbe
Я в буквальном смысле постоянно изменяю события и исправляю ошибки.
I change events all the time, literally, to put right what goes wrong.
Исправляются допущенные ошибки, творится счастливое будущее для отдельно взятого человечка и человечества в целом.
Mistakes that had been made were being put right, a happy future was being created for a single individual and humanity as a whole.
А с другой стороны, называя нас «кочевым народом», или «роми», или еще как-нибудь позаковыристей, думают, что исправляют ошибки, совершенные ими в прошлом.
On the other hand, they think that by giving us some tricksy name, like 'travellers' or 'Roma', they can put right the many wrongs they've done us in the past.
verbe
Он смутно припоминал, что первые поселенцы умели исправлять форму носов и ушей и все такое прочее. Итак, неохотно и только после того, как его заставили выверить до последнего мазка эти самые далеко уже не миниатюры и доведя художника до точки, когда он уже готов был что-нибудь расколотить — в первую очередь черепа леди и лорда, — четыре портрета объявили удовлетворительными.
the First Settlers had been able to remodel noses and bob ears and stuff like that. So, grudgingly and after making him touch up each of the four not-so miniature paintings to the point where he was ready to break something - their heads for preference the Lord and Lady Holder considered the four
verbe
Я слила воду и теперь исправляю специи.
I drained it£¬ and now I'm readjusting the spices.
verbe
- А может, я не хочу исправляться?
“Maybe I don't want to redeem myself.”
И ради этого я притащила его в такую даль! В чертов Клапам! Нужно исправлять ситуацию.
I dragged him all the way down to bloody Clapham for this. I have to redeem this situation.
Законный наследник и преемник Гвискара проявлял в течение всей жизни слабость и робость, которые его отец презирал и последствия которых отчасти исправлял его дядя Рожер, нормандец до мозга костей.
The Guiscard's heir and successor, for all the Lombard loyalties he believed he could command, was to show throughout his life a weakness and timidity which his father would have despised and from the consequences of which only his uncle Roger, a Norman through and through, was able—in part—to redeem him.
И вела я себя, подобно маленькой девочке, сию минуту постигшей, что мир, вопреки тому, что твердят взрослые, полон не чудовищных призраков, но – любо­вью, причем не важно, как и в чем она выражается. Любо­вью, искупающей все грехи, исправляющей все ошибки.
At that moment, I was behaving like a little girl who has just found out that the world isn't full of ghosts and curses, as grown-ups have taught us. It's full of love, regardless of how that love is manifested, a love that forgives our mistakes and redeems our sins.
Закрытие этого центра также соответствовало в изменении институционального подхода, исходившего из принципа "тюрьма не исправляет, а, напротив, только еще больше клеймит".
This centre was closed also in response to a change in institutional vision based on the principle that prison does not rehabilitate but merely reinforces the stigma.
Я считаю, что мы сами исправляемся.
I think we rehabilitate ourselves.
Земные тюрьмы не исправляют и не реабилитируют.
Human prisons do not rehabilitate.
Да ладно, вы действительно думаете, что здесь кого-то исправляют?
Come on, you really think anyone in here gets rehabilitated?
Кинематография JUBEI SUZUKI прививала искренность и гуманизм, исправляла характер.
Cinematography by J UBEI SUZUKI has been to instill sincerity and dedication while rehabilitating character.
Оформление YOSHIMITSU AMAMORI прививала искренность и гуманизм, исправляла характер.
Production Design by YOSHI MITSU AMAMORI has been to instill sincerity and dedication while rehabilitating character.
Он наблюдал, как военная служба исправляет трудного подростка.
He was seeing a troubled young man rehabilitated by his military service.
Они заточили патринов в тюрьму – в тюрьму, более похожую на камеру смертников, но, судя по их записям, эта тюрьма изначально была предназначена для того, чтобы исправлять преступников, а не убивать их.
They had shut the Patryns into prison, into a deadly prison, but—according to the records—that prison had been originally designed to rehabilitate, not kill, the prisoner.
verbe
Он нуждается в исправлении, а кто его должен исправлять, если, как говорит народ, нет ничего кроме того, что мы видим?
it needs fettling, and who's to fettle it, if it's as yon folks say, and there's nought but what we see?' Mr.
verbe
Искупить свои собственные мирские склонности он мог единственным путем – исправлять каждого на свой лад.
The only way he could make expiation for his own worldliness was to castigate everyone he met for theirs.
но, к его удивлению, приемный отец спросил его, чего он хочет, уехать с этими двумя джентльменами или же исправиться и остаться в родном доме. Мистер Том не стал мешкать с ответом. - Не желаю я исправляться, - крикнул он. - Хоть с самим чертом уеду, только бы не оставаться тут с вами.
And when that youth appeared, scowling, and yet trembling, and prepared, as it seemed, for another castigation, his father, to his surprise, asked him if he was willing to go along with those gentlemen, or whether he would be a good lad and stay with him.       Mr. Tom replied immediately, "I won't be a good lad, and I'd rather go to ---- than stay with you!"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test