Traduction de "имеют давние традиции" à anglaise
Имеют давние традиции
  • have a long tradition
  • they have a long tradition
Exemples de traduction
have a long tradition
17. Церкви Вануату имеют давние традиции по оказанию помощи в воспитании детей.
17. The Churches in Vanuatu have a long tradition of helping the development of children.
Они имеют давние традиции и обширный опыт в вопросах предоставления качественного доступного жилья.
They have a long tradition and wide experience of providing good quality, affordable housing.
61. Страны Восточной Африки имеют давние традиции в развитии сотрудничества в области транзитных перевозок.
East African countries have a long tradition of promoting transit transport cooperation.
13. Ряд стран (страны Европейского союза и ВЕКЦА) сообщают, что они имеют давнюю традицию экологического образования (ЭО).
Several countries (some European Union and EECCA countries) state that they have a long tradition in environmental education (EE).
Шри-Ланка и Гайана имеют давние традиции сотрудничества в рамках Организации Объединенных Наций, Движения неприсоединения и Содружества наций.
Sri Lanka and Guyana have a long tradition of cooperation at the United Nations, in the Non-Aligned Movement and in the Commonwealth.
Я полагаю, что премьер-министр говорил об албанских группах, которые имеют давнюю традицию попрания закона в Косово и в ряде других стран мира.
I suppose that the Prime Minister was speaking of Albanian groups, which have a long tradition of trampling the rule of law in Kosovo and in a number of other countries of the world.
Хотя женщины из некоторых этнических сообществ имеют давнюю традицию участия в мелких предприятиях, женское предпринимательство является сравнительно новым явлением для Непала.
Although women of certain ethnic communities have a long tradition of being involved in small business enterprises women's entrepreneurship, in Nepal is a relatively new phenomenon.
Африканские государства имеют давнюю традицию оказания гостеприимства беженцам и разработали юридические рамки, регулирующие те аспекты защиты беженцев, которые являются актуальными для Африки.
African States have a long tradition of hospitality towards refugees and have developed legal frameworks governing aspects of refugee protection specific to Africa.
39. В области ЭО на местном уровне имеется большая свобода для действий, поскольку страны ВЕКЦА, как правило, имеют давнюю традицию проведения связанных с природой внеклассных мероприятий.
In the field of EE, locally generated, more emancipatory activities do exist, as EECCA countries tend to have a long tradition of environment-related extracurricular activities.
6. ООН-Хабитат и Статистический отдел Организации Объединенных Наций имеют давнюю традицию сотрудничества в области сбора официальных данных статистики городского развития, которые в основном хранятся в базе данных по городам и <<ДАТАХАУЗ>>, версия 2.
6. UN-HABITAT and the United Nations Statistics Division have a long tradition of collaboration in collecting official city-level statistics, constituting mainly of the Citibase and Datahouse version 2.
Набу и Альдераан имеют давнюю традицию в предоставлении гуманитарной помощи.
Naboo and Alderaan have a long tradition of providing humanitarian aid.
И, действительно, американские этнические общины имеют давнюю традицию снабжать оружием свою воюющую родину.
And, indeed, American ethnic communities have a long tradition of sending weapons to their war-torn homelands.
they have a long tradition
17. Церкви Вануату имеют давние традиции по оказанию помощи в воспитании детей.
17. The Churches in Vanuatu have a long tradition of helping the development of children.
61. Страны Восточной Африки имеют давние традиции в развитии сотрудничества в области транзитных перевозок.
East African countries have a long tradition of promoting transit transport cooperation.
Шри-Ланка и Гайана имеют давние традиции сотрудничества в рамках Организации Объединенных Наций, Движения неприсоединения и Содружества наций.
Sri Lanka and Guyana have a long tradition of cooperation at the United Nations, in the Non-Aligned Movement and in the Commonwealth.
Я полагаю, что премьер-министр говорил об албанских группах, которые имеют давнюю традицию попрания закона в Косово и в ряде других стран мира.
I suppose that the Prime Minister was speaking of Albanian groups, which have a long tradition of trampling the rule of law in Kosovo and in a number of other countries of the world.
Хотя женщины из некоторых этнических сообществ имеют давнюю традицию участия в мелких предприятиях, женское предпринимательство является сравнительно новым явлением для Непала.
Although women of certain ethnic communities have a long tradition of being involved in small business enterprises women's entrepreneurship, in Nepal is a relatively new phenomenon.
Африканские государства имеют давнюю традицию оказания гостеприимства беженцам и разработали юридические рамки, регулирующие те аспекты защиты беженцев, которые являются актуальными для Африки.
African States have a long tradition of hospitality towards refugees and have developed legal frameworks governing aspects of refugee protection specific to Africa.
39. В области ЭО на местном уровне имеется большая свобода для действий, поскольку страны ВЕКЦА, как правило, имеют давнюю традицию проведения связанных с природой внеклассных мероприятий.
In the field of EE, locally generated, more emancipatory activities do exist, as EECCA countries tend to have a long tradition of environment-related extracurricular activities.
6. ООН-Хабитат и Статистический отдел Организации Объединенных Наций имеют давнюю традицию сотрудничества в области сбора официальных данных статистики городского развития, которые в основном хранятся в базе данных по городам и <<ДАТАХАУЗ>>, версия 2.
6. UN-HABITAT and the United Nations Statistics Division have a long tradition of collaboration in collecting official city-level statistics, constituting mainly of the Citibase and Datahouse version 2.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test