Traduction de "имел бы" à anglaise
Имел бы
Exemples de traduction
Такой вариант имел бы два преимущества.
This would have two advantages.
Эти суды имели бы параллельную юрисдикцию:
These courts would have concurrent jurisdiction:
Этот шаг имел бы два правовых последствия.
This would have two legal consequences.
Это имело бы два главных преимущества.
This would have two major benefits.
Однако этот шаг имел бы финансовые последствия.
However, this would have financial implications.
Ссылка на стандарт имела бы следующие преимущества:
Reference to the standard would have the following advantages:
Спикер имел бы право решающего голоса.
The Speaker would have the right to cast a vote.
Вместе с тем их отсутствие имело бы обратный эффект.
However, their absence would have an opposite effect;
Понижение курса евро имело бы противоположный эффект.
A depreciation of the euro would have the opposite effect.
Моя смерть имела бы смысл.
My death would have meaning.
- Это имело бы больше смысла.
- It would have made more sense.
- и имел бы на это полное право.
- and you would have every right to be.
Ничего, чтобы я ни сказал, не имело бы значения.
Nothing I said would have mattered.
Мы имели бы секс 10 раз в день.
We would have sex, like, 10 times a day.
еще один стимул, я имел бы полный выпуск.
One more stimulant, I would have had full release.
Вы не имели бы времени, чтобы проанализировать это решение.
You would have no time to analyze this decision.
Да, и, наверное, это было бы имело бы больше смысла.
Yes, which arguably would have made more sense.
Он имел бы доступ к надзору за Доном Сандерсоном.
He would have access to keep tabs on Don Sanderson.
— Моя мать не имела бы ничего против, но отец ненавидит Лондон.
“My mother would have had no objection, but my father hates London.”
Поначалу такая машина имелась бы лишь у короля — он мог получить ее от нас бесплатно.
At first, only the king would have a machine, and we could give it to him free.
Монополия колониальной торговли необходимо привлекала к последней большую долю капитала Великобритании, чем это имело бы место при естественном ходе вещей;
The monopoly of the colony trade, as it necessarily drew towards that trade a greater proportion of the capital of Great Britain than what would have gone to it of its own accord;
Торговцы хлебом, занимающиеся закупкою и доставкою хлеба между Великобританией и другими странами, имели бы меньше дел и могли бы чувствительно пострадать, но землевладельцы и фермеры пострадали бы очень мало.
The corn-merchants, the fetchers and carriers of corn between Great Britain and foreign countries would have much less employment, and might suffer considerably; but the country gentlemen and farmers could suffer very little.
Не имел бы совести.
He would have no conscience.
Если бы Паблито был безупречным, он имел бы шанс.
If Pablito were impeccable he would have a chance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test