Traduction de "им говорят" à anglaise
Им говорят
Exemples de traduction
Нам говорят, что КР не приблизилась к консенсусу, но не говорят почему.
We are told the CD is no closer to consensus, but not told why.
Теперь нам говорят, что...
We are now told that
А потом нам говорят, что волшебных решений не бывает.
And then, we are told that there is no magic solution.
А нам говорят, что это второе заседание.
Then we are told that this is the second meeting.
Они говорили солдатам, что являются мирными жителями.
They told the soldiers they were civilians.
Нам говорят, что никакой программы работы нет.
We are told that there is no work programme.
Она неоднократно говорила об этом Ираку.
It has so told Iraq on numerous occasions.
По правде говоря, мы не должны были бы находиться здесь сегодня.
For, truth be told, we should not be here today.
Нам говорили и по-прежнему говорят, что право вето было предоставлено тем странам, которые несут особую ответственность за поддержание международного мира и безопасности.
We were told and continue to be told that the veto power was granted to certain countries with greater responsibilities for the maintenance of international peace and security.
Нам говорят, что это вопрос процедурного плана.
We have been told that this is a matter of procedure.
Опасная Бригада делает то что им говорят.
The Danger Gang will do as they are told.
Отличные соседи это те, кто делают именно то, что им говорят.
Great neighbors are the ones who do exactly what they are told.
Им говорят, что агрессивность и сила характера не красят женщину.
They are told that aggressiveness and force of character are not attractive in a woman.
Если девчонки вроде тебя не будут делать, что им говорят, с нашим полом на сцене покончено.
If girls like you do not do what they are told, then it is all up with our sex on the stage.
— Я не должен был ему говорить!
“I shouldn’t’ve told him!”
– И сам не знаю. Мне… мне говорили, что вам понравится. – Ах, вам говорили!
«What made you think I'd like it?» «Well, I don't know. Only, they-they-told me you would.» «THEY told you I would.
Герцог объяснил ему, а потом говорит:
The duke told him, and then says:
— Вы ей о бугорках говорили?
“You told her about the little knobs?”
— Да, мне говорили, — сказал Гарри.
“Yeah, I’ve been told,” said Harry.
– Простите, я этого не ожидал… Мне так и говорили… Все говорили… Сказали: поцелуй ее, она будет очень рада.
«I'm sorry, and I warn't expecting it. They told me to. They all told me to. They all said, kiss her; and said she'd like it.
Тут я рассказал ему все как есть, а он говорит:
Then I told him the whole thing, and he said it was smart.
Я все так и сделаю, как ты мне говоришь;
I'm going to do everything just as you've told me;
— Говорю, три часа дожидаюсь. — Нет, а прежде?
“Three hours, I told you.” “No, but before?”
Я ведь ей говорила. Сколько раз я ей говорила.
I told her. Time and again, I told her.
Там ведь этого не говорят?
They are not told that, are they?
Проблема, как я ее вижу, вот в чем: вам говорят и не говорят.
The problem, as I see it, is that you’ve been told and not told.
– Они так вам говорили?
“They told you this?”
Вот что они говорили.
They told him that.
– Им не говорят, нет.
“They’re not told, no.
– Но ты говоришь, что слаба, говоришь, что ты рабыня.
“But you’ve told me you’re weak, you’ve told me you’re a slave.
— Я говорила, я говорила, — начинает бубнить Мэри.
Mary starts saying, "I told you I told you."
Так мы говорим <<здравствуйте>>, и так мы говорим <<до свидания>>.
It is how we say "hello" and it is how we say "goodbye".
Но в резолюции говорится:
But the resolution says
В статье говорится:
The newspaper says:
В этом письме говорится:
This letter says:
К чему бы им говорить такое?
Why would they say that?
Зачем им говорить: "Да, но в озере живет чудовище"?
Why would they say, "Yeah, but there's a monster"?
Меня это разозлило; я опять ей говорю, громко так говорю:
It make me mad; en I says agin, mighty loud, I says:
«Зачем?» – она говорит.
’ ‘’What for?’’ says she.
– Нет, – говорит король.
«No,» says the king.
Она говорит… она бог знает что говорит и не объясняет мне цели!
She says...she says God knows what, and she won't explain her purpose!
Да и говорить-то было нечего.
There warn't anything to say.
Крестьяне говорятговорят, что…
The peasants say…they say
— Не говорите так, никогда не говорите так.
"Don't say it - don't ever say it.
- Он говорит... говорит, что она сможет.
He sayssays she will.
– Я говорю то, что говорят все.
I'm only saying what everyone's saying.
Я говорю — нет, он говорит — да.
I say no to summick, he say yes.
— Не говори ничего. Не говори.
“Say nothing, my lord. Say nothing.
Говорит, что не может сказать, о чем они говорили.
Says she can’t say what was said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test