Traduction de "иль де франс" à anglaise
Иль де франс
Exemples de traduction
il de france
Междугородные перевозки, включая Иль де Франс
Interurban including Ile de France
Из числа последних 144 расположены в Иль-де-Франсе.
Among these latter cities, 144 are in the Ile-de-France.
- Иль-де-Франс: начиная с 1991 года зарегистрировано 32 акта расистского характера;
Ile-de-France: 32 acts reported since 1991;
Из 333 профинансированных операций 85 были осуществлены в Иль-де-Франс и 248 - в провинции.
Out of the 333 operations funded, 85 have been in the Ile-de-France and 248 elsewhere.
Партнеры: регион Иль-де-Франс, мэрия Парижа, <<Банк алимантер>> и крупные супермаркеты.
Partners: Ile-de-France regional authorities, Paris City Hall, Food bank and supermarkets.
Эльзас, Аквитания, Овернь, Нижняя Нормандия, Иль-де-Франс...
Alsace, Aquitaine, Auvergne, Lower Normandy, Ile de France...
У маркиза самая красивая коллекция во всем Иль-де Франс.
Marquis has the best collection in Ile-de-France
Возможна срочная доставка на Иль де Франс сегодня?
Is it possible, by special delivery, to get this on the Ile de France today?
- Мне понадобится доступ к передатчику радиостанции Иль-де-Франс, мне нужно установить ретранслятор.
I would need access to the. Radio ile-de-france transmitter, I'd have to wire up a relay.
Если я не Реддингтон, откуда мне знать, что 4 года назад он посещал собрание Шелл Айленд в шато Иль-де-Франс.
If I'm not Reddington, how would I know that four years ago he hosted the Shell Island retreat at a chateau in Ile-de-France?
Меня здесь уже не будет — я буду на «Иль-де-Франс».
I won't be here, you see. I'll be on the Ile de France.
Втиснутый сюда, между двумя этажами, в Богом забытом доме где-то в дебрях Иль-де-Франс, в предместьях Парижа.
Stuck between floors, in a godforsaken house in Ile-de-France somewhere on the outskirts of Paris.
Глава 83 Иль-де-Франс При обычных обстоятельствах доктор Абель Сант был спокойным и собранным человеком.
Chapter 83 Ile-de-France DR. ABEL SANTE was normally a calm and collected man.
Но вот наступил день отъезда, и я уже на борту SS Buford[145]… то есть, я хочу сказать, Иль-де-Франс.
It’s the day after tomorrow and I’m standing at the taffrail aboard the SS Buford . I mean the Ile de France.
56 Во всей необъятной ночи светится только один источник света, пробиваясь сквозь темные поля Иль-де-Франса; мотоцикл лежит боком на земле, Ганнибал сидит на его топливном баке.
56 THROUGH THE VAST NIGHT a single point of light shot across the dark fields of Ile de France, the motorcycle flat out, Hannibal down on the gas tank.
Посмотрите сообщения обо всех пожарах в Иль-де-Франс за последние три дня, – сказал Попиль помощнику. – Когда он приведет нас к Грутасу, я хочу привлечь его к суду за того мясника, которого он убил, когда был мальчишкой. – Почему за мясника?
Check fires in the Ile de France for the last three days,” Popil said. “When he leads us to Grutas, I want to try him for the butcher when he was a child.” “Why the butcher?”
По субботам, когда я вижу, как «Иль де Франс», или «Аквитания», или «Беренгария» бросают якорь и разворачиваются, когда вижу скошенные назад трубы и белую грудь быстроходных океанских пароходов, и у меня перехватывает дыхание, и я вдруг слышу пение сирен, — я тотчас же слышу и голос своего родителя: он кричит мне из далекого далека, кричит, что я бездельник и никудышник.
Every time I see the Ile de France or the Aquitania or the Berengaria backing into the river and swinging into line on Saturday, and see the funnels with their racing slant, and the white breasts of the great liners, and something catches at my throat, and suddenly I hear mermaids singing--I'll also hear the voice of the old man yelling at me from as far as back as I can remember, and telling me I'm not worth the powder to blow me up.
Междугородные перевозки, включая Иль де Франс
Interurban including Ile de France
Из числа последних 144 расположены в Иль-де-Франсе.
Among these latter cities, 144 are in the Ile-de-France.
- Институт фотоэлектрических элементов Иль-де-Франс в городе Сакле (регион Иль-де-Франс): проект "Фотоэлементы третьего поколения";
- Institut photovoltaïque d'Ile-de-France (IPVF -- photovoltaic cells) at Saclay (Ile-de-France);
- Иль-де-Франс: начиная с 1991 года зарегистрировано 32 акта расистского характера;
Ile-de-France: 32 acts reported since 1991;
Партнеры: регион Иль-де-Франс, мэрия Парижа, <<Банк алимантер>> и крупные супермаркеты.
Partners: Ile-de-France regional authorities, Paris City Hall, Food bank and supermarkets.
Эльзас, Аквитания, Овернь, Нижняя Нормандия, Иль-де-Франс...
Alsace, Aquitaine, Auvergne, Lower Normandy, Ile de France...
У маркиза самая красивая коллекция во всем Иль-де Франс.
Marquis has the best collection in Ile-de-France
- Мне понадобится доступ к передатчику радиостанции Иль-де-Франс, мне нужно установить ретранслятор.
I would need access to the. Radio ile-de-france transmitter, I'd have to wire up a relay.
Если я не Реддингтон, откуда мне знать, что 4 года назад он посещал собрание Шелл Айленд в шато Иль-де-Франс.
If I'm not Reddington, how would I know that four years ago he hosted the Shell Island retreat at a chateau in Ile-de-France?
Меня здесь уже не будет — я буду на «Иль-де-Франс».
I won't be here, you see. I'll be on the Ile de France.
Втиснутый сюда, между двумя этажами, в Богом забытом доме где-то в дебрях Иль-де-Франс, в предместьях Парижа.
Stuck between floors, in a godforsaken house in Ile-de-France somewhere on the outskirts of Paris.
Глава 83 Иль-де-Франс При обычных обстоятельствах доктор Абель Сант был спокойным и собранным человеком.
Chapter 83 Ile-de-France DR. ABEL SANTE was normally a calm and collected man.
Но вот наступил день отъезда, и я уже на борту SS Buford[145]… то есть, я хочу сказать, Иль-де-Франс.
It’s the day after tomorrow and I’m standing at the taffrail aboard the SS Buford . I mean the Ile de France.
56 Во всей необъятной ночи светится только один источник света, пробиваясь сквозь темные поля Иль-де-Франса; мотоцикл лежит боком на земле, Ганнибал сидит на его топливном баке.
56 THROUGH THE VAST NIGHT a single point of light shot across the dark fields of Ile de France, the motorcycle flat out, Hannibal down on the gas tank.
Посмотрите сообщения обо всех пожарах в Иль-де-Франс за последние три дня, – сказал Попиль помощнику. – Когда он приведет нас к Грутасу, я хочу привлечь его к суду за того мясника, которого он убил, когда был мальчишкой. – Почему за мясника?
Check fires in the Ile de France for the last three days,” Popil said. “When he leads us to Grutas, I want to try him for the butcher when he was a child.” “Why the butcher?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test