Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Вы знаете, что сектор Газа - это небольшой район, и вы знаете, сколько человек проживает в нем.
You know that the Gaza Strip is small and you know the amount of the population living there.
Это знает международное сообщество, и это знает палестинское руководство, однако палестинский народ не слышит этого.
The international community knows it and the Palestinian leadership knows it, but the Palestinian people are not hearing it.
Кто имеет ключ от дома или знает код твоей сигнализации?
Well, who else has a key or knows your alarm code?
Доказывает, что это он устроил встречу, или знает, кто это сделал.
Conclusive proof he set the meeting or knows who did.
Всё, что слышали или знаете всё, что может мне пригодиться.
Anything you overheard or know that might be pertinent or of use to me?
Кто-то в этом списке и есть наш похититель или знает нашего похитителя.
Someone on this list is our kidnapper or knows our kidnapper.
Оно знает, оно знает, как войти и, должно быть знает, как выйти, да-с-с-с!
It knows. It knows a way in, it must know a way out, yes.
– Сир, предполагается, что она не знает, кто ее родители, но что, если знает?
"Sire, she isn't supposed to know her parentage, but what if she does know?
– Хозяин знает какой, – сказал Горлум, покосившись на Фродо. – Да, он знает.
‘Master knows,’ said Gollum with a sidelong glance at Frodo. ‘Yes, he knows.
Знаете ли, знаете ли вы, государь мой, что я даже чулки ее пропил?
Do you know, do you know, sir, that I even drank up her stockings?
если он знает, что он знает, кто он, а он не знает, что он знает… – Что?
if he knows that he knows who he is, and he doesn't know he knows—" "What?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test