Traduction de "изо всех сил было" à anglaise
Изо всех сил было
Exemples de traduction
В то время как многие страны мира изо всех сил стремятся достичь своих целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия, Сомали еще только пытается встать на ноги.
While many of the countries of the world are struggling to meet their Millennium Development Goals, Somalia is struggling to stand on its feet.
i was struggling
Я изо всех сил старалась держать себя в руках.
I was struggling to control myself.
Я изо всех сил старался поверить, что они есть, но не услышал.
I have struggled to believe in it. But I have not heard it. You are right.
Я боролся с собой изо всех сил, но вы слышали, как загремел мой голос и почувствовали ветер.
I was struggling as hard as I could to shut out the magic down there, but you heard my voice, you felt the wind.
Шолто за последний месяц не настаивал на моем возвращении домой, казалось, он понимал, что я изо всех сил пыталась найти опору в изгнании.
Sholto had not pressed that idea in this month back home; he seemed to understand that I was struggling to find my footing in this new, more-permanent exile.
Я изо всех сил старалась убедить себя, что я не безвольное создание, действиями которого она способна управлять, не прилагая для этого особых усилий.
I was struggling too hard not to feel powerless and inferior to her again, she had such effortless, sinister control over not only my actions but over almost every corner of my consciousness, the nooks and crannies of my feeling and thinking.
– Фонари! – крикнул я. Плот подхватило неожиданно сильное течение. Гравитация пригибала к палубе, я изо всех сил старался устоять на ногах и удержать руль, который так и норовил вырваться из рук.
“The lamps!” I called, still holding the steering oar against a suddenly strong current. I was struggling to stay on my feet against the terrible drag of increased gravity there.
Я сучила в воздухе короткими ножками, словно мне снова было семь лет, изо всех сил пытаясь достать до пола, но это еще больше раззадоривало Раннера, он еще крепче ухватил меня где-то под грудью так, что я чувствовала себя тряпичной куклой.
My short legs spun out around me like I was seven again, and I began struggling to stick them on the ground, which only made Runner grip me harder, his arms sliding up beneath my breasts, me floating like a ragdoll.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test