Traduction de "из которых имел" à anglaise
Из которых имел
Exemples de traduction
c) государства, в котором обвиняемый содержался под стражей и которое имело над ним юрисдикцию".
(c) the State which had custody of and jurisdiction over the accused.
10. Правительство, которое имело возможность представить ответ, не оспорило эти утверждения.
10. The Government, which had the possibility to respond, did not contest the allegations.
В целях лечения ему были предписаны лекарства, которые имели побочное действие снотворного.
He was prescribed medication for pain relief, which had a soporific effect.
8. Заявления источника не были опровергнуты правительством, которое имело возможность сделать это.
8. The allegations by the source have not been refuted by the Government, which had an opportunity to do so.
Она поблагодарила ЮНФПА за поддержку кампании по переписи населения, которая имела исключительно большое значение.
She thanked UNFPA for its support for the census, which had been a major exercise.
Влюблен настолько, что решился просить ее руки, вопреки всем препятствиям, из-за которых он расстроил женитьбу Бингли на Джейн и которые имели по меньшей мере то же значение для него самого! Все это казалось невероятным.
So much in love as to wish to marry her in spite of all the objections which had made him prevent his friend’s marrying her sister, and which must appear at least with equal force in his own case—was almost incredible!
Несколько из них были из одного города, Пайнвилля, который имел код штата Теннеси.
Several were in one town, Pineville, which had a Tennessee area code.
(Мистер Кармайкл той весной выпустил сборник стихов, который имел неожиданный успех.
[Mr Carmichael brought out a volume of poems that spring, which had an unexpected success.
Для него восприятие и осознание были обособленной функционирующей нерасчленимой единицей, которая имела две области.
For him perception and awareness were a single, functional, inextricable unit, a unit which had two domains.
Когда они закончили, Флоринда оказалась замурованной в ящик, крышка которого имела решетку для вентиляции.
When they were finished, Florinda was encased snugly inside a crate which had a lattice top to allow for ventilation.
Компания забила скважины и задумалась над ситуацией, которая имела все признаки нового крупного месторождения.
   The oil company capped the wells and pondered the situation, which had all the markings of a major new field.
Вокруг нее кружили двадцать два спутника, пять из которых имели атмосферу и достаточно теплый климат.
Circling it were twenty-two moons, five of which had atmosphere and were warm enough to support life.
Полиция опубликовала описание, которое имело тот недостаток, что подходило к каким-нибудь десяти тысячам более или менее добропорядочных граждан.
The police sent out a description which had the disadvantage of fitting tens of thousands of more or less blameless citizens.
Ничем не отличающееся от дюжины других — даже сотни других, — которые имели место на протяжении последних нескольких месяцев.
No different from a dozen others—a hundred others—which had taken place over the past few months.
Тот эпизод романа, который имел успех у многих читателей, заимствован из сокровищницы старинных баллад.
An incident in the tale, which had the good fortune to find favour in the eyes of many readers, is more directly borrowed from the stores of old romance.
Здесь селились в основном богатые эмигранты и специалисты Ордена, каждый из которых имел свой персональный туалет и камин.
Rich emigrees and the professionals of the Order, mostly, lived in these apartments, each of which had its own private multrum and fireplace.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test