Traduction de "идти за" à anglaise
Идти за
verbe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
verbe
Давайте не будем забывать, что для того, чтобы идти вперед вообще, необходимо идти вперед вместе.
Let us not forget that to go forward at all is to go forward together.
Необходимо идти дальше.
There is a need to go further.
Мы должны идти вперед.
We must go on.
<< Намерен идти налево >>
I am going to port
<< Намерен идти направо >>
I am going to starboard
Она не собиралась идти на уступки.
She was not going to devalue the product.
Нам надо идти дальше.
We need to go further.
Тем не менее, он должен и будет идти вперед.
Nevertheless, it must and will go on.
не желают идти в СМУ без сопровождения
Not wanting to go there alone
Куда нам идти за помощью?
Where did we go for help?
Встать и идти за танком!
Get up and go for a tank!
-Ты знаешь, ты должен идти за Брендоном.
-You know you should go for Brandon.
Если позволите, куда идти за пенсией?
If you please, where should I go for craftmen's pensions?
Она говорила им, что нужно идти за ней.
She talked them into going for it.
У них не было причин идти за ним.
They didn't go for him for no reason.
Нет, она не собирается идти за бургером и чипсами...
No, she's not really going for a burger and fries...
- Я могу работать за тебя - пора идти за лицензией детектива.
I was just thinking I'm pretty good at your job. I think I'll go for a detective license.
А потом она заставляет меня идти за свежими апельсинами, чтобы выпить соку с утра.
[chuckles] And then she makes me go for the fresh oranges for the morning OJ.
Теперь я могу идти?
Can I go now, then?
Идти ему было немного;
He did not have far to go;
Ибо некуда было идти.
For she had nowhere to go.
– Хорошо, хорошо, – сказал я. – Теперь я могу идти?
«Good,» said I, «and now may I go
— Очень хорошо… ты можешь идти.
Very well… you may go.
Я тороплюсь, мне надо идти со двора…
I'm in a hurry, I must go out .
Здесь нам дальше идти нельзя.
We cannot go any further this way, no.
Фердыщенко приготовлялся идти в полицию;
Ferdishenko prepared to go for the police;
Но он не переставал идти, идти, идти. Он непрерывно был в движении.
But he was going, going, going, always on the move.
Идти иль не идти — вот в чем вопрос.
To go or not to go, that was the question.
Можно было идти, идти и идти, но все же никуда не попасть, так как попадать было некуда.
One could go, and go, and go, and still get nowhere, for there was nowhere to get to.
«Надо идти, – подумал он. – Надо куда-то идти».
I had best go, he thought — go somewhere.
– «Если надо идти, то надо идти», – пробормотала Мари.
“‘The only way to go on is to go on,’ Maree said.
И если они собираются идти, нужно идти немедленно.
If they were going, they should go now.
Чтобы идти куда-то, нужно знать куда идти!
In order to go somewhere, we must have somewhere to go!
verbe
Речь может идти о следующем.
The following are some examples.
Мы не должны идти по этому пути.
We must not follow that path.
Этой дорогой и следует продолжать идти.
This is the road we should continue to follow.
Речь могла бы идти о следующих шагах:
Consideration could be given to the following:
По порядку серьезности их характера речь может идти о:
In order of the seriousness of the offence, they are as follows:
Речь может идти об одном из следующих кодов:
This may mean one of the following codes:
Это тот путь, по которому мы должны идти.
That is the path we should strive to follow.
Они должны идти по следу этих денег и вернуть их.
They have to follow that money and to bring it back.
Идти за тобой куда?
Follow you where?
- Нам идти за ним?
- Should we follow?
Идти за этим дроидом?
Following that droid?
Мы идти за ветром.
We follow wind.
Мне идти за ним?
Should I follow him?
Надо идти за ними.
We should follow them.
Ты будешь идти за мной?
You'll follow me?
Идти было трудно, а хоббиты очень устали, ноги у них отяжелели, как свинцом налитые.
It became difficult to follow the path, and they were very tired. Their legs seemed leaden.
она поманила его рукой и приложила палец к губам, как бы предупреждая его идти за ней тише.
She beckoned him, but placed her finger on her lip as though to warn him that he must follow her very quietly.
Наконец он немного поутих, и Фродо мало-помалу вытянул из него, что если идти от Эфель-Дуата на запад, а потом свернуть к югу, то придешь на перекресток посреди густой рощи.
After a while he grew a little calmer, and Frodo gathered bit by bit that, if a traveller followed the road that turned west of Ephel Dúath, he would come in time to a crossing in a circle of dark trees.
Проект, собственно, сводился к созданию примерно такой же машины, — у них она называлась прибором для управления артиллерийским огнем, — только эта была попроще, потому что стрелку полагалось идти за целью в другом самолете, летящем на той же высоте.
The problem was to design a machine like the other one—what they called a director—but this time I thought the problem was easier, because the gunner would be following behind in another airplane at the same altitude.
Продолжайте идти за ним.
Keep following him.
Или идти следом, или погибнуть.
It is follow or die.
– И нужно за ним идти? – Да.
"And must you follow?" "Yes."
Мы должны идти за ним.
We have to follow him.
— Ты хочешь идти за нами?
“You looking to follow?”
Трудно было идти за рорванцами;
It was hard to follow the Rorvan;
Нэнси поворачивается, чтобы идти за ним.
Nancy turns to follow.
По какой дороге идти?
Which road am I to follow?
Надо всегда идти за огнем.
You must always follow the fire.
Нам необходимо идти по ней.
We have to follow the alley.
verbe
- Мне идти за ними?
- Shall I go after 'em?
- Нужно идти за ней!
- We have to go after her!
Тебе разрешили идти за ними.
He said go after them.
Мне нужно идти за ним.
I need to go after him.
Мы должны идти за Мелани.
We have to go after Melanie.
Я должен идти за ней!
I have to go after her.
Зачем ему идти за тобой?
Why would he go after you?
Идти за ней было поздно.
It was too late to go after her.
Надо быстрее идти за ними.
He would have to go after them quickly.
— Нет никакой необходимости идти за Джудит.
"There isn't any need to go after Judith.
— Надо идти за ним, — сказал Дерек. — И убить его.
“Have to go after him,” Derek said. “Kill him.”
Даже без Горазона — надо идти за Норреком.
Even without Horazon, she had to go after Norrec.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test