Traduction de "и утверждение" à anglaise
И утверждение
Exemples de traduction
Это утверждение неверно.
This statement is incorrect.
Это утверждение является неверным.
That statement was incorrect.
И УТВЕРЖДЕНИЕ ФИНАНСОВЫХ ВЕДОМОСТЕЙ 7
of the Financial Statements
утверждение финансовых ведомостей
APPROVAL OF THE FINANCIAL STATEMENTS
Какое утверждение верно?
Which statement is correct?
В свете всего этого... - мы обязаны очень осторожно относиться к ее словам и утверждениям.
In this context we will try to assess the credibility of her words and statements.
"Я знаю, что здесь могут содержаться рекомендации и утверждения... "I know that it may contain recommendations and statements с которыми вы не согласны и не поддерживаете." ...that you do not agree with or support."
I know that it may contain recommendations and statements that you do not agree with or support.
После изложенного выше, это утверждение вполне понятно.
After what has been said above, this statement is perfectly clear.
Как математик Гедель прославился своим доказательством того, что не все истинные утверждения можно доказать, даже если дело сводится к попытке доказать все истинные утверждения предмета столь ясно очерченного и формального, как арифметика.
Gödel was a mathematician who was famous for proving that it is impossible to prove all true statements, even if you limit yourself to trying to prove all the true statements in a subject as apparently cut and dried as arithmetic.
«Коммуна не была уже государством в собственном смысле» — вот важнейшее, теоретически, утверждение Энгельса.
"The Commune was no longer a state in the proper sense of the word" - this is the most theoretically important statement Engels makes.
Это был не вопрос, а утверждение, и Гарри не стал ничего отрицать, просто молча смотрел на Билла и ждал, что будет дальше.
It was a statement, not a question, and Harry did not bother to deny it. He merely looked at Bill, waiting.
И если ты не хочешь создавать третью команду, тебе придется присоединиться к капитану Сильверу. Ну, не так еще плохо: значит, мои друзья живы. И хотя я готов был поверить утверждению Сильвера, что они сердиты на меня за мое дезертирство, я очень обрадовался.
and without you start a third ship's company all by yourself, which might be lonely, you'll have to jine with Cap'n Silver.» So far so good. My friends, then, were still alive, and though I partly believed the truth of Silver's statement, that the cabin party were incensed at me for my desertion, I was more relieved than distressed by what I heard.
13 В тот первый день, когда Муад'Диб с ближними его ехал по улицам Арракина, некоторые из людей, стоявших у дороги, вспомнили легенды и пророчества и отважились прокричать: «Махди!» Но этот их крик был более вопросом, нежели утверждением, ибо тогда существовала лишь надежда, что был он Лисан аль-Гаибом, Гласом из Внешнего Мира, предсказанным много веков назад.
On that first day when Muad'Dib rode through the streets of Arrakeen with his family, some of the people along the way recalled the legends and the prophecy and they ventured to shout: "Mahdi!" But their shout was more a question than a statement, for as yet they could only hope he was the one foretold as the Lisan al-Gaib, the Voice from the Outer World.
Правильность этого утверждения всего нагляднее, может быть, подтверждается Германией именно потому, что в этом государстве конституционная легальность продержалась удивительно долго и устойчиво почти полвека (1871—1914), а социал-демократия за это время гораздо больше, чем в других странах, сумела сделать для «использования легальности» и для организации такой высокой доли рабочих в политическую партию, как нигде в свете.
The correctness of this statement is perhaps mot clearly confirmed by germany, because constitutional legality steadily endured there for a remarkably long time - nearly half a century (1871-1914) - and during this period the Social-Democrats were able to achieve far more than in other countries in the way of "utilizing legality", and organized a larger proportion of the workers into a political party than anywhere else in the world.
Не вопрос, а утверждение.
A statement, not a question.
— Неопределенное утверждение.
A vague statement.
Но это всегда было утверждением.
But it would always be a statement;
Что это, вопрос или утверждение?
            Was it a question or a statement?
— Это вопрос или утверждение?
Is that a question or a statement?
Это было утверждение, не вопрос.
It was a statement, not a question.
and approval of
Итого (утвержденные и подлежащие утверждению расходы)
Total (approved and to be approved)
Итого, утвержденные и подлежащие утверждению ассигнования
Total appropriation approved and to be approved
касающееся 2/: ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ ОФИЦИАЛЬНОГО УТВЕРЖДЕНИЯ РАСПРОСТРАНЕНИЯ ОФИЦИАЛЬНОГО УТВЕРЖДЕНИЯ ОТКАЗА В ОФИЦИАЛЬНОМ УТВЕРЖДЕНИИ
concerning: 2/ APPROVAL GRANTED APPROVAL EXTENDED APPROVAL REFUSED
Орган по официальному утверждению, выдающий такое официальное утверждение типа, в разумные сроки отменяет официальное утверждение с исключениями или информирует орган по официальному утверждению, предоставивший официальное утверждение с исключениями, о том, что это официальное утверждение с исключениями подлежит отмене.
The approval authority granting that type approval shall, as soon as reasonable, withdraw the exemption approval or inform the approval authority which granted the exemption approval that this exemption approval is to be withdrawn.
Общая сумма утвержденных и подлежащих утверждению ассигнований
Total appropriations approved and to be approved
Проекты для утверждения Исполнительным советом (на утверждение)
Projects for Executive Board approval (for approval)
Она может только предлагать кандидатуру на его утверждение.
She could bring forth candidates, but only for his approval.
Будь это в моей власти, я приказал бы его уничтожить сразу же, не обращаясь в Министерство за утверждением… за вашим утверждением. — Кг-хм…
If it had not been beyond my power, I would have ordered it destroyed at once, without referring back for the department's approval.. for your approval." "Hummph!"
Он потребовал представить ему на утверждение окончательный вариант записи.
He said he wanted to approve the edited film.
Третий: утверждение списка одежды, обеспечивающей безопасность и предоставляемой…
Three, an approved list of safety apparel to be provided by…
Разумеется, перед публикацией я вам пришлю окончательный вариант на утверждение.
I will, of course, submit the final version to you for your approval prior to publication.
Не сомневайтесь: если вы дождетесь утверждения смертного приговора, будет уже слишком поздно.
Be sure of this: if you wait until that death sentence is approved, it will be too late.
Ябу-сан, все ваши последние приказы подвергаются моему утверждению.
And, Yabu-san, all your final orders are subject to my approval.
— Продукты питания, не прошедшие утвержденного цикла обработки, к ввозу на Китту запрещены.
- Food products that have not passed the approved processing cycle are not allowed to be imported into Kitta.
Его ждали схемы, которые требовалось испробовать, образцы для утверждения, презентация, которую нужно было подготовить.
There were schematics to proof, hard copies to be approved, a presentation to be prepared.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test