Traduction de "и упрекал" à anglaise
И упрекал
Exemples de traduction
Нас упрекают в признании независимости Южной Осетии и Абхазии.
We have been reproached for recognizing the independence of South Ossetia and Abkhazia.
Непонятно, как можно упрекать государство в том, что оно стремится обеспечить общественный порядок.
It was incomprehensible that a State could be reproached for trying to ensure law and order.
Некоторые упрекают газеты за склонность к сенсациям и публикацию сведений без должной проверки их подлинности.
Some people reproach newspapers for indulging in sensationalism and for not verifying the truth of what they publish.
Его, например, упрекали в том, что он действует как уголовный суд или вмешивается во внутренние дела государств.
It had been reproached, for example, with acting like a criminal court and with interfering in States’ internal affairs.
Коекто упрекает КР как учреждение, как структуру в иммобилизме последних лет и ставит ей это в вину.
Some reproach the CD as an institution, as a structure, for the stagnation of years past, and hold it responsible.
В ходе допросов этих лиц упрекали в том, что они высказывали подрывные идеи в ущерб интересам правительства.
During their interrogation, they were reproached for expressing subversive ideas that were detrimental to the interests of the Government.
Имеет ли заирское правительство или его руководство какое-либо моральное право упрекать Совет Безопасности?
Does the Government of Zaire or its leadership have any moral authority to reproach the Security Council?
В ходе консультаций некоторые делегации упрекали Судан в том, что он отказывается сотрудничать с Международным уголовным судом.
During consultations, some delegations reproached the Sudan for its refusal to cooperate with the International Criminal Court.
47. Было бы несправедливо упрекать специалистов системы здравоохранения в том, что они имеют слабое представление о праве на здоровье и других правах человека.
47. It would be unfair to reproach those health professionals who are unfamiliar with the right to health and other human rights.
Эти факты, по-видимому, преднамеренно игнорируются некоторыми международными кругами, которые упрекают Хорватию в медленных темпах возвращения сербов в Хорватию.
These facts seem to be deliberately ignored by some international circles which reproach Croatia for the slow return of Serbs to Croatia.
Что же касается глубины своей совести, то она не боялась в нее заглянуть и совершенно ни в чем не упрекала себя. Это-то и придавало ей силу.
Examining the depths of her conscience, she found nothing to reproach herself with, and this still further strengthened her in her designs.
Он упрекает имманентов не за то, что они идеалисты и сторонники фидеизма, а за то, что они неправильно, по его мнению, выводят сии великие принципы.
He reproaches the immanentists not because they are idealists and adherents of fideism, but because, in his opinion, they arrive at these great principles by incorrect methods.
Вульгарные экономисты, в том числе буржуазные профессора, в том числе «наш» Туган, постоянно упрекают социалистов, будто они забывают о неравенстве людей и «мечтают» уничтожить это неравенство.
The vulgar economists, including the bourgeois professors and "our" Tugan, constantly reproach the socialists with forgetting the inequality of people and with "dreaming" of eliminating this inequality.
Дело кончилось, впрочем, тем, что когда Аглая увидала мать и сестер, плачущих над нею и нисколько ее не упрекающих, то бросилась к ним в объятия и тотчас же воротилась с ними домой.
The end of the episode was that when Aglaya saw her mother and sisters crying over her and not uttering a word of reproach, she had flung herself into their arms and gone straight home with them.
«Если эмпириокритицизм, — писал Вундт, — упрекает вульгарный материализм в том, что он посредством таких выражений, как: мозг «имеет» мысль или «производит» мышление, выражает отношение, которое вообще не может быть констатировано посредством фактического наблюдения и описания» (для В.
Wundt wrote: “If empirio-criticism reproaches vulgar materialism because by such expressions as the brain ‘has’ thought, or the brain ‘produces’ thought, it expresses a relation which generally cannot be established by factual observation and description [evidently, for Wundt it is a “fact”
Бебель ответил Энгельсу письмом от 21 сентября 1875 г., в котором он писал, между прочим, что «вполне согласен» с его суждением о проекте программы и что он упрекал Либкнехта за уступчивость (стр. 334 нем. издания мемуаров Бебеля, т. II).
Bebel replied to Engels in a letter dated September 21, 1875, in which he wrote, among other things, that he "fully agreed" with Engels' opinion of the draft programme, and that he had reproached Liebknecht with readiness to make concessions (p.334 of the German edition of Bebel's memoirs, Vol.II).
Он ничего не говорил, но пристально вслушивался в ее порывистый, восторженный и бессвязный лепет, вряд ли понимал что-нибудь, но тихо улыбался, и чуть только ему казалось, что она начинала опять тосковать или плакать, упрекать или жаловаться, тотчас же начинал ее опять гладить по головке и нежно водить руками по ее щекам, утешая и уговаривая ее как ребенка.
He did not speak, but listened to her excited, disconnected chatter, hardly understanding a word of it the while. No sooner did he detect the slightest appearance of complaining, or weeping, or reproaching, than he would smile at her kindly, and begin stroking her hair and her cheeks, soothing and consoling her once more, as if she were a child.
30). Неудивительно также, что одобренная Вундтом теория интроекции возбуждает сочувствие открытого спиритуалиста Джемса Уорда,[80] который ведет систематическую войну против «натурализма и агностицизма», особенно против Т.Гексли (не за то, что он был недостаточно определенным и решительным материалистом, в чем упрекал его Энгельс, а) за то, что под его агностицизмом скрывался в сущности материализм.
30). Nor is it surprising that the theory of introjection approved by Wundt excites the sympathy of the outspoken spiritualist, James Ward,[1] who wages systematic war on “naturalism and agnosticism, and especially on Thomas Huxley (not because he was an insufficiently outspoken and determined materialist, for which Engels reproached him, but) because his agnosticism served in fact to conceal materialism.
– Я не упрекаю вас.
“I’m not reproaching you.
Он упрекал себя за это.
He reproached himself for this.
Он тоже не упрекал меня.
He wasn’t reproaching me, either.
Так что не надо… меня упрекать.
So don’t go reproaching me.’
Но она и не думала его упрекать.
But she had no reproaches for him.
Вам не следует его упрекать.
You shouldn’t reproach him.’
— Я не собираюсь вас упрекать, — сказала она. — Видит бог, не мне упрекать кого-либо.
‘I’m not going to reproach you,’ she said. ‘God knows it’s not for me to reproach anyone.
Слишком поздно упрекать.
It was too late for reproach.
and upbraided
Или не торопится упрекать меня в поспешности?
Is she not hurrying to upbraid me for my haste?
Я не хотела спорить с Биллом, или упрекать его в неверности.
I didn’t want to argue with Bill, or upbraid him for his unfaithfulness.
Им было десять лет, и они вечно упрекали меня за любовь к датчанам.
They were ten years old and forever upbraiding me for loving the Danes.
Они не могли упрекать ее за то, что она не может поддерживать достоинство Белой Башни.
They would not quite upbraid her for failing to maintain the dignity of the White Tower.
Отец всегда упрекал меня в том, что я люблю понежиться в постели, – и было за что.
My father had always upbraided me for liking my bed too well, and so I did.
Я постоял на пороге, глядя на него и прислушиваясь к внутреннему голосу, в чем-то меня упрекавшему.
I stood in the entry watching him a moment, while something from within me upbraided me.
Но даже при этом я не стал бы упрекать вас за обман, который вы замыслили и пытались провести в жизнь.
But even so I would hesitate to upbraid you on moral grounds for the fraud you conceived and tried to execute.
Ты ведь не слышала, чтобы я жаловался или упрекал тебя в том, что ты не давала мне спать всю ночь.
You have not even heard me complain about that, have you? I have not upbraided you for keeping me awake nearly all that night.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test