Traduction de "и способны" à anglaise
И способны
  • and capable
  • and able
Exemples de traduction
and capable
Подготовительное обучение лучше всего помогает укрепить основные способности и способности к обучению.
Participation in preparatory training helped best to strengthen individuals' basic capabilities and study capabilities.
Это способные люди.
They were capable.
"Способный к": см. "используемый в".
"Capable of": see "usable in".
● Оценка пропускной способности
Transfer Capability Assessment
Автотранспортное средство, способное перевозить замороженные грузы, с прицепом, также способным перевозить замороженные грузы
Automotive vehicle capable of carrying frozen goods with a trailer also capable of carrying frozen goods.
А. Способность оперативно предоставлять транспорт
A. Ready transport capability
Способность передвигаться по пересеченной местности
▲ Off-road capability
И способности многих других.
And capable of so much more.
Он очень умный и способный.
He's clearly bright and capable.
Самоосознание и способность к чувствам.
Self aware and capable of feeling.
Она сильная и способная женщина.
She's a strong and capable woman.
умному и способному человеку по имени Двуайт.
to a smart and capable man named Dwight.
Вы умны и способны раскаялись, прямолинейны.
You present as intelligent and capable as remorseful and articulate.
Ты превратила ее в умного, сильного и способного Агента.
You've transformed her into an Agent who's smart and tough and capable.
Он хочет, чтобы я сделал анализ твоей результативности и способностей.
He wants me to make an analysis of your performance and capabilities.
Они всегда были, всегда будут слабыми, жестокими. эгоистичными и способными творить ужасные вещи.
They always been and always will be weak, cruel, selfish and capable of the greatest horrors.
В этом я доверяю его способностям ментата.
I trust Hawat's Mentat capabilities in this.
если это люди преданные и способные, то можно всегда быть уверенным в его мудрости, ибо он сумел распознать их способности и удержать их преданность.
and when they are capable and faithful he may always be considered wise, because he has known how to recognize the capable and to keep them faithful.
На какую грязь способно, однако, мое сердце!
But then, what filth my heart is capable of!
Следовательно, последняя должна обладать способностью к расширению и сокращению.
This quantity must therefore be capable of expansion and contraction.
Неужели есть в самом деле философы, способные защищать эту безмозглую философию?
Are there really philosophers capable of defending this brainless philosophy?
И действительно, это было странное зрелище, способное заинтересовать уличную публику.
And indeed it was a strange spectacle, capable of attracting the interest of the street public.
При таких обстоятельствах она считала себя даже способной полюбить сестер мистера Бингли.
and she felt capable, under such circumstances, of endeavouring even to like Bingley’s two sisters.
объединившись же для совместной защиты со своими соседями, они были способны оказывать немалое сопротивление.
but by entering into a league of mutual defence with their neighbours, they were capable of making no contemptible resistance.
— Он человек деловой, трудолюбивый, честный и способный сильно любить… Прощай, Дуня.
“He is a practical man, hard-working, honest, and capable of deep love...Good-bye, Dunya.”
И неужели, Лиззи, он настолько упал в твоих глазах, что ты сама считаешь его на это способным?
Can you yourself, Lizzy, so wholly give him up, as to believe him capable of it?
Способна ли она на это?
Was it capable of that?
На что они способны?
What was it capable of?
Они способны на все.
They are capable of anything.
Способным к обучению, способным подняться к высотам мощи и власти.
Capable of being trained, capable of rising to the heights of power.
- Более чем способным.
More than capable.
— Вы на это не способны.
You're not capable of it.
- А психологическая способность?
And the psychological capability.
Больше ваших способностей.
MORE OF THAT CAPABILITY.
and able
Обеспечить свою способность ...
Be able ...
Они должны быть способны:
They must be able to:
Дети младшего возраста в меньшей степени способны избежать жестокого обращения или сопротивляться ему, они менее способны осознать, что с ними происходит, и менее способны искать защиты у других лиц.
Young children are least able to avoid or resist, least able to comprehend what is happening and least able to seek the protection of others.
Сейчас мы способны создавать.
We are now able to build.
Они не способны сделать это самостоятельно.
They are not able to do it by themselves.
Ты молодой и способный.
You're young and able.
Готова и способна, сэр.
Ready and able, sir.
Пошли нам честных и способных руководителей.
Send us honest and able leaders.
Он кажется мне честным и способным.
He seems to be honest and able.
Я работал с очень храбрыми и способными офицерами.
I've worked with very brave and able officers.
это сделало вас гибкой и способной выдержать удар.
It made you limber and able to withstand the impact.
Она очень внимательна и способна к восприятию любых знаний.
She is really interested and able to acquire vast knowledge.
Я сейчас хорошо себя чувствую и способна на жертвы.
I am in fair health now, and able to sustain the sacrifice.
Материал должен быть дёшевым и способным к самокопированию.
That thing ought to also be cheap and able to make copies of itself.
Ты умный и способный, ты можешь даже стать важным человеком, иметь деньги и собственность, уважение.
You're clever and able, you might even be important have money and property, be respected.
И тем не менее, я сохранял способность все чувствовать.
But I was still able to feel everything.
Как только они становятся способными к труду, они вынуждены заняться каким-нибудь промыслом, при помощи которого могли бы зарабатывать себе средства к существованию.
As soon as they are able to work they must apply to some trade by which they can earn their subsistence.
Только две старшие мисс Беннет были способны еще есть, пить, спать и вести обычный образ жизни.
The elder Miss Bennets alone were still able to eat, drink, and sleep, and pursue the usual course of their employments.
Некоторое время императоры были еще способны защищаться только тем, что они нанимали ополчение одного из этих народов, чтобы бороться с другими.
It was only by hiring the militia of some of those nations to oppose to that of others that the emperors were for some time able to defend themselves.
Должна вас с самого начала предупредить: я не смогу научить многому тех, кто не обладает врожденной способностью ясновидения.
I must warn you at the outset that if you do not have the Sight, there is very little I will be able to teach you..
— Вы, конечно, понимаете, что никакие наши усилия не способны отражать Сами-Знаете-Кого до бесконечности? — пропищал Флитвик.
“You realize, of course, that nothing we do will be able to keep out You-Know-Who indefinitely?” squeaked Flitwick.
Если бы Элизабет была способна взглянуть ему в глаза, она увидела бы, как красило его выражение искреннего восторга.
Had Elizabeth been able to encounter his eye, she might have seen how well the expression of heartfelt delight, diffused over his face, became him;
она стояла, скривившись набок, и вид у нее был оглушенный. «Интересно, — подумал Гарри, — она еще способна разбирать пароли?»
it stood lopsided, looking a little punch-drunk, and Harry wondered whether it would be able to distinguish passwords anymore. “Can we go up?”
Вследствие этого акционерные компании для внешней торговли редко обнаруживали способность выдерживать конкуренцию частных торговых товариществ.
It is upon this account that joint stock companies for foreign trade have seldom been able to maintain the competition against private adventurers.
Мистер Беннет – способный человек, очень способный.
Mr. Bennet is an able man; very able indeed.
– Он способный человек способный, помимо всего прочего, быть себе на уме.
"He's an able man, and able, too, to keep his own counsel.
— Он, конечно, человек способный.
He is able, certainly.
Не все способны так поступать.
Not all are able to do this.
-Ты сейчас ни на что не способна.
You won't be able to do nothing.
Но ты на это не способна.
But you’ll never be able to do that.”
Нет, на это она не способна.
No, she’d never be able to do it.
– Ты способный человек, Джо.
ТYou're an able man, Joe.
Ты способна за себя постоять.
You are able to protect yourself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test