Traduction de "и сливки" à anglaise
И сливки
Exemples de traduction
Молоко и сливки, сгущенные или 0402-10
Milk and cream, concentrated or 0402-10
Молочные продукты (йогурт, кефир, сливки и свежий сыр) +4С1, 2,
Dairy products (yoghurt, kefir, cream, and fresh cheese) + 4 C (1) (2)
Молодые люди, сливки нашего общества, являются главными целями и самой большой групповой жертвой.
Young people, the cream of our society, are the primary targets and the largest group of victims.
С одной стороны, есть все основания опасаться того, что иностранные поставщики ФУ будут снимать сливки, забирая лучшее.
On the one hand, there is the concern that foreign FS providers would engage in cherry-picking and cream-skimming.
100. Создано государственное стратегическое предприятие "Лактесболь", производящее пастеризованное молоко, масло, сливки, сыр и йогурт в целях содействия повышению потребления молока и молочных продуктов.
This will produce pasteurized milk, butter, cream, cheese and yoghurt, with a view to promoting the consumption of milk and dairy products.
Анализ работы по содержанию коровы показывает, что она, в частности, включает переработку молочных продуктов в йогурт, сыр и сливки, причем эти операции на 99 процентов выполняются женщинами.
An analysis of cow-rearing activities shows that they particularly involve the processing of milk derivatives into yogurt, cheese and cream, an operation to which women make a contribution of 99 per cent.
- Персик и сливки.
- Peaches and cream.
Мистер Пралине и Сливки.
Mr. Pralines and Cream.
Два кусочка сахара и сливки?
Two sugars and cream?
- чай с медом и сливками.
- tea with honey and cream.
Она пахнет клубничкой и сливками.
She smells of strawberries and cream.
А ныне: на цыпочках ходят, детей унимают: «Семен Захарыч на службе устал, отдыхает, тш!» Кофеем меня перед службой поят, сливки кипятят!
But now they were tiptoeing around, quieting the children: 'Semyon Zakharych is tired from his work, he's resting, shh!' They brought me coffee before work, with scalded cream!
Отодвинув тарелку и кувшин, - а съедено было два каравая (с медом, маслом и со взбитыми сливками) и выпита добрая кварта медового настоя, - Гэндальф закурил трубку.
At last Gandalf pushed away his plate and jug—he had eaten two whole loaves (with masses of butter and honey and clotted cream) and drunk at least a quart of mead—and he took out his pipe.
— Без сиропа. — Со сливками? — Со сливками? — Если хотите, то со сливками.
“Whatever you want.” “No syrup.” “Cream?” “Cream?” “There’s cream, if you want.”
Взбитые сливки не взбитые и не сливки.
Whipped cream comes in aerosol bombs and isn’t whipped and isn’t cream.
На этот раз – со сливками.
This time with cream?
— Со взбитыми сливками?
“And whipped cream?”
Но сливки были свежими.
But the cream was fresh.
С сахаром и сливками.
With sugar and cream.
А торт со сливками?
But that cream torte?
И сливки с колодца тоже?
And the cream of the well, too?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test