Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Поэтому они помещаются под другой таможенный режим.
Therefore, they are put under another Customs regime.
Отца и мать вместе с детьми не помещают.
A father and mother are not put together with their children.
Помещаются ли в исправительно-трудовые лагеря подследственные?
Were pre—trial detainees put in corrective labour camps?
Иногда детей арестовывают и помещают в камеру без ордера.
It sometimes happens that children are arrested and put in a cell without warrant.
А в жару они помещают этого человека в очень жаркое место.
Or, when it is hot, they put the person in a very hot place.
Он не спит, поскольку его помещают в так называемый "рефрижератор".
He does not sleep, because he is put into what is called the 'refrigerator'.
Мы собираем наших врагов и помещаем их сюда.
We are collecting our enemies and putting them in here.
А после раздевали догола и помещали в депривационную камеру.
And then they'd strip her naked and put her in these isolation tanks.
Подумай о мальчиках, которые собирают морских животных и помещают их в скалистый бассейн.
Think of boys collecting sea animals and putting them into a rock pool.
Мне нравится способность видеть вещи или воображать себе их, и помещать их в кадр.
I like seeing things or imagining things, and putting them in a frame.
Перуанские пауки делают увеличенные копии самих себя и помещают их в середину своей паутины.
Peruvian spiders make huge models of themselves and put them in the middle of their webs.
Так эта машина может забирать человека из тела и помещать его в тело другого человека?
So, can that machine take people out of people and put them in other people?
Кто-то похищает пятерых, заражает их чумой и помещает на судно, идущее на отмель.
Someone kidnaps five people, infects them with plague and puts them on a ship that goes aground.
Ради вящей безопасности, наше замечательное американское правительство отбирает всех граждан, в чьих жилах присутствует толика канадской крови, и помещает их в лагеря.
For security measures, our great American government is rounding up all citizens that have any Canadian blood and putting them into camps.
И я изобрел другой, похожий на значок корня квадратного — «сигма» с длинным хвостом, под который я и помещал f.
So I invented another symbol, like a square root sign, that was a sigma with a long arm sticking out of it, and I put the f underneath.
И жена его тоже косноязычная… В одной комнате помещаются, а Соня свою имеет особую, с перегородкой… Гм, да… Люди беднейшие и косноязычные… да… Только встал я тогда поутру-с, одел лохмотья мои, воздел руки к небу и отправился к его превосходительству Ивану Афанасьевичу.
And his wife, too, is tongue-tied...They occupy one room, and Sonya has her own, separately, with a partition...Hm, yes...The poorest people, and all of them tongue-tied...yes...So I got up that next morning, sir, put my rags on, lifted up my hands to heaven, and went to see his excellency, Ivan Afanasyevich.
– Короче говоря, вы помещаете их под микроскоп?
‘You put them under the microscope, that is to say.’
Оно может помещаться либо до или после него, либо над или под ним;
It may either precede or follow it or be placed above or below it;
Они могут помещаться либо до или после него, либо над или под ним;
They may either precede or follow it or be placed above or below it;
Все наши команды отзываются на проверку и помещаются под круглосуточное наблюдение.
All SG teams are being recalled for screening and placed on a 24-hour watch.
Дважды его забирали из-под опеки матери и помещали в приют.
On two separate occasions he was removed from his mother's custody and placed in foster care.
Я сворачиваю кольцом кусок нихромовой проволоки и помещаю его в стакан воды.
Question two. I coil up a thin piece of nichrome wire and place it in a glass of water.
Я беру эти истории и помещаю в более широкий контекст, нечто вроде "живого романа".
I take their stories and place them in a larger context. A sort of living novel.
Мы берём гены этого эмбриона и помещаем их в новую оплодотворённую яйцеклетку... эмбрион, принадлежащий мисс Хайт.
We take genes from that embryo and place those genes in a new fertilized egg... the embryo belonging to Mrs. Haight.
Мы обследуем каждого человека, которые вступали с ними в контакт и помещаем их в изолятор, чтобы установить, не были ли они также инфицированы.
We're running down every person they've come into contact with, and placing them in isolation to determine if they've also been infected.
В этом здании раньше помещался театр-кабарэ.
The place had been a cabaret-theatre before the P.O.U.M.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test