Traduction de "и она приходит" à anglaise
И она приходит
Exemples de traduction
Но мужчина рассказывает, что видел Кумихо, и она приходит за его печенью.
But the man told, "I saw a gumiho" and she comes to eat his liver.
Ты находишь девчёнку, и она приходит работать туда же, где и ты?
- You find a fine lady like that and she comes to work with you in the same building?
И она приходила с безумными идеями, что каким-то образом ты бросишь свою жену, поможешь ей и будешь вместе с ней растить ребёнка.
And she comes here with the crazy idea that somehow, you're gonna leave your wife, support her and raise your child together.
Однако он не приходит.
Such a peace never comes.
Приход с улицы
Coming from the street
С пониманием приходит ответственность.
With clarity comes responsibility.
Враг приходит ко мне.
The enemy is coming to me.
Но за все успехи приходится платить.
But all good things come at a price.
Все мы приходим к одним и тем же выводам.
We all come to the same conclusions.
Мне приходит на ум одна мысль.
One thought comes to mind.
Мне приходят на ум следующие предложения.
The suggestions that come to mind are as follows.
На ум приходят несколько соображений.
Some ideas come to mind.
А с рассветом приходит озарение и откровение.
With the dawn comes enlightenment and disclosure.
Я просто освобождаю разум, и он приходит.
I just sort of clear my mind, and it comes.
Вы видите кнопку с картинкой парня с подносом. Вы нажимаете кнопку, и он приходит с бутербродом!
You see the button with the image type with his plate, you press it, and it comes with a sandwich
Ну зачем вам было тогда приходить?
Now, what made you come just then?
Что ж, приходить продолжают?
What, do they keep coming?
Да что он говорил, с чем приходил?
But what did he say? Why did he come?
И зачем, зачем он приходил сюда!
And why, why did he come here!
Приходи ко мне, князь.
Come to see me, prince;
— Ну да, приходишь только критиковать… — Рон…
“Yeah, well, if you’ve just come over here to criticize—” “Ron—”
А потом спустись по громоотводу и приходи скорей.
And then mosey right down the lightning-rod and come along.
И когда и как они за ними приходят? – Они не приходят.
And when do they come for them?"             "They never come.
«Не гориллы плохие существа много плохих существ приходить из леса приходить говорить вздохами приходить ночью приходить».
Many bad things come forest come. Breath talk. Come night come.
А что до тебя, детка, то приходи еще, и приходи одна.
And as for you, child, come again and come alone.
— А им можно приходить?
They can come in?
Но приходит — обязательно приходит — день слез и безумия.
But there comes a day, there always comes a day of tears and madness.
Что ж, в долинах Илиона смерть если приходит, то приходит быстро.
Death, when it comes, comes fast on the plains of Ilium.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test