Traduction de "и идут" à anglaise
И идут
Exemples de traduction
Они идут.
They go.
Они идут на рынок.
They go down to the market.
Равенство и развитие идут рука об руку.
Equality and development go hand in hand.
Полным ходом идут сейчас важные консультации.
Important consultations have been going on.
Мир и развитие идут рука об руку.
Peace and development go hand in hand.
Прогресс и демократия идут рука об руку.
Progress and democracy go hand in hand.
Разоружение и нераспространения идут рука об руку.
Disarmament and non-proliferation go hand in hand.
В настоящее время бои идут на окраинах города.
Battles are currently going on in the outskirts of the city.
Ряд экономических мер идут в верном направлении.
Several economic measures go in the right direction.
Предложения Генерального секретаря идут в правильном направлении.
The Secretary-General's proposals go in the right direction.
И идут вооруженные.
And go armed.
! Они уже пришли и идут.
They just come and go.
они заркывают глаза и идут, не глядя под ноги.
they close their eyes and go ahead without looking under their feet.
Прыжки в высоту начались и идут, "Вы наверно шутите.
The high jump with people running up and going, "You've got to be kidding.
Люди одеваются как зомби, умершие и тому подобное, и идут на вечеринки.
People dress up like zombies, things like that, and go to parties.
Обычные люди просто встают, напиваются, и идут выполнять свои няневские обязанности.
Regular people just have to get up, get drunk, and go fulfill their babysitting duties.
Все это занимает два слова, но вы пришли сюда и идут "бла, бла, бла."
All it takes is two words, but you come here and go "bla, bla, bla".
Только представь, каждый день они просыпаются и идут на работу, чтобы платить налоги и выплачивать кредиты.
See, they get up every day and go to work so they can pay their taxes, their mortgages.
Она должна была видеть, как мы выходим замуж, рожаем детей, как наши дети вырастают и идут на выпускной, заканчивают школу. Это...не справедливо.
She... she's supposed to watch us get married and have kids and watch our kids grow up and go to prom and... and graduate high school.
Но когда он идет спать, я вскрываю огромную пачку сырных шариков и идут туда и ем их, пока мои усы не станут цвета дорожного конуса.
But after he goes to bed, I have been known to rip open a bag of those cheese balls and go to town until my mustache looks like a traffic cone.
И молодые идут вперед, чтобы народ наш не умер.
The young go on that our people shall not die.
И в это самое время вдруг слышу – они идут.
About that time I hears their footsteps coming, and was going to skip under the bed;
– Горлум-то при чем? – сказал Пин. – Как это могло случиться, что они идут с ним, что он у них провожатый?
How on earth could they be going about with him, even following him?
Они идут на войну все вместе, и каждый делает свое дело, как может.
They all go to war together, therefore, and every one does as well as he can.
И вот снится ему: они идут с отцом по дороге к кладбищу и проходят мимо кабака;
And so now, in his dream, he and his father are going down the road to the cemetery, past the tavern;
Идут в открытую, не стерегутся: видно, уповают на могущество своего нового владыки, думают, что одна тень его воли оборонит их.
And they go ever more heedlessly, we learn, thinking that the power of their new master is great enough, so that the mere shadow of His hills will protect them.
они огибают отмели и, чтобы не бороться с течением, ищут тихой воды под высоким берегом, но в такие ночи они идут прямо по фарватеру против течения.
they go out and follow the bars and hunt for easy water under the reefs; but nights like this they bull right up the channel against the whole river.
- Куда же они идут?
Where do they go?
— Куда они все идут?
Where are they all going?
Куда эти как раз идут.
Where those two are going.
Да-да, пусть идут, конечно, пусть идут, кричала она и смеялась;
Of course they must go; of course they must go, she cried, laughing;
- А кто сказал, что они идут не так?
Who said they were going wrong?
Куда они идут без нее.
Where they were going without her.
– Ну, как идут дела?
‘So, how’s it going?’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test