Traduction de "знающие и" à anglaise
Знающие и
Exemples de traduction
Ведь он - слышащий, знающий".
He is the All-hearing, the All-knowing.
Количество населения Лесото, знающего, являются ли они носителями ВИЧ
Number of people who know their HIV status in Lesotho
Не знающий границ государственный терроризм, практикуемый Израилем, должен быть остановлен.
The State terrorism being practised by Israel, which knows no limits, must cease.
При этом мы убеждены, что человек, знающий свою религию, никогда не будет пренебрежительно относиться к чужой вере.
We are convinced that people who know about their own religion will never denigrate the faith of others.
Поэтому датские судьи, не знающие гренландского языка, зависят от устного перевода.
Danish judges who did not know the Greenlandic language were therefore dependent on interpretation.
Во многих коммунах нет школ, и в стране до сих пор встречаются женщины, не знающие португальского языка.
Many communities do not have schools, and there are women who still do not know Portuguese.
Как правило, учащиеся школ на исконной территории саами, знающие язык саами, должны получать образование на этом языке.
In general, pupils in the Sámi Homeland who know Sámi should be instructed in Sámi.
По ее мнению, инициатива примирения должна исходить с мест, от людей, хорошо знающих местные традиции и обычаи.
She would favour local reconciliation solutions, coming from people who know the country's traditions and customs.
Таково мое обязательство перед боливийцами, таков мой вклад в эту борьбу, не знающую границ, и таково мое решение как президента.
That is my commitment to Bolivians, my contribution to this struggle that knows no borders, and that is my decision as President.
77. Клиенты, четко знающие, чего они хотят, обращаются на вебсайты, "предлагающие" порнографические фотоматериалы с изображением детей.
77. Customers who know exactly what they want go to web sites that "offer" pornographic photographs of children.
Владелец судна, знающий об этом преступлении, утрачивает свои права на судно и его оборудование.
The owner of the ship, knowing this offence, forfeits all his interest in the ship and furniture.
Человек, пожалуй, чувствующий и сочувствующий, пожалуй, кой-что и знающий, но уж совершенно поконченный.
A man who can, perhaps, sympathize and empathize, who does, perhaps, even know something—but completely finished.
И при этом всегда надеюсь, что меня встретят, или найдется кто-то знающий, куда я должен отправиться, в общем, на то, что все как-нибудь да образуется.
I figure I’ll be met, or somebody else will know where we’re going; it’ll get straightened out somehow.
Капитан и матросы, знающие об этом преступлении, лишаются всего своего имущества, подвергаются трехмесячному тюремному заклю чению.
The master and mariners, knowing this offence, forfeit all their goods and chattels, and suffer three months' imprisonment.
«Касаться этой темы опасно», — добавляет Энгельс, прекрасно знающий, что легально выставить в программе требование республики в Германии нельзя.
"To touch on that is dangerous, however," Engels added, knowing only too well that it was impossible legally to include in the programme the demand for a republic in Germany.
Ну, кто же не сочтет меня за сморчка, не знающего жизни, забыв, что мне уже не восемнадцать лет; забыв, что так жить, как я жил в эти шесть месяцев, значит уже дожить до седых волос!
Which of you all does not think me a fool at this moment--a young fool who knows nothing of life--forgetting that to live as I have lived these last six months is to live longer than grey-haired old men.
Все изображали людей знающих, если же кто-то из студентов хотя бы на миг признавал, что ему не все понятно, и задавал вопрос, другие принимались шпынять его, делая вид, что тут и понимать-то особенно нечего, коря за то, что он зря тратит их время.
They all fake that they know, and if one student admits for a moment that something is confusing by asking a question, the others take a high-handed attitude, acting as if it’s not confusing at all, telling him that he’s wasting their time.
Виной же всему слабость военачальников: если кто и знает дело, то его не слушают, и хотя знающим объявляет себя каждый, до сих пор не нашлось никого, кто бы так отличился доблестью и удачей, чтобы перед ним склонились все остальные.
But when it comes to armies they do not bear comparison, and this springs entirely from the insufficiency of the leaders, since those who are capable are not obedient, and each one seems to himself to know, there having never been any one so distinguished above the rest, either by valour or fortune, that others would yield to him.
И все еще ничего не знающий.
Still knowing nothing.
Знающие все секреты.
All knowing the secrets.
Знающими, но безразличными.
Knowing, and yet not caring.
Чем уже круг знающих, тем лучше.
The fewer who know of this the better.
Кто-то не знающий, что такое Квебек?
Somebody not knowing about Quebec?
И вот что говорили мне знающие люди.
And as those in the know have told me.
Кто-то, знающий, как заботиться и защищать.
Someone who knows how to nurture and protect.
— …Ты говоришь, как человек, хорошо знающий Фангорна.
…You speak as one that knows Fangorn well.
Кто-то, знающий многие из его секретов.
Someone who would know many of his secrets.
— Мне необходим человек, знающий экипаж.
What I need is someone who knows the crew.
knowledgeable and
Организация курсов профессиональной подготовки для способных и знающих женщин.
Conducting training courses for women with knowledge and ability.
Оно должно оперативно откликаться на нужды хорошо информированных, знающих граждан.
It must be responsive to well informed, knowledgeable citizens.
Потенциально он способен превратить любого человека в хорошо информированную, знающую личность.
It carries the potential of converting them into well informed, knowledgeable individuals.
Сегодня в некоторых железнодорожных компаниях не хватает квалифицированных сотрудников, знающих эти новые технологии.
Some railroads today lack sufficient staff with knowledge of these new technologies.
Однако никакая система здравоохранения не сможет быть устойчивой, если она не опирается на знающих и профессиональных работников.
But no health system can be sustainable if it is not supported by a knowledgeable and professional workforce.
a) заявления и другие материалы, предоставленные лицами, знающими положение на оккупированных территориях;
(a) Statements and other material provided by persons knowledgeable about the occupied territories;
Он также подчеркнул важность того, чтобы руководители проектов были эффективными, знающими и опытными координаторами.
He also emphasized the importance of having a project manager who is an effective, knowledgeable and experienced coordinator.
На эту должность необходимо назначить эксперта, хорошо знающего практику и процедуры крупных учреждений-доноров.
This post requires specialist expertise and knowledge of the practices and processes of the major donor institutions.
Важнейшую роль в этом процессе должно играть гражданское общество, особенно общины, хорошо знающие местные реалии.
The role of civil society, especially of communities with local knowledge, is crucial.
Наиболее знающие специалисты в этой области представляют большой интерес для фирм, занимающихся добычей полезных ископаемых.
The most knowledgeable regulators are often head-hunted by the mining firms.
Знающей саму себя.
“In knowledge of myself.”
— Она очень знающий специалист.
“She is very knowledgeable.”
Член ААПП, весьма знающий.
A member of AAPL and very knowledgeable.
И он казался очень знающим проводником.
And he seemed entirely knowledgeable.
— Да ну? — сказал буфетчик, хорошо знающий студентов.
“Oh?” said the barkeeper, out of long knowledge of students.
Нет, это настоящая женщина, умная и знающая.
This is a real woman, with a mind, with knowledge.
До тонкостей знающий его повадки и уловки.
Her superior knowledge of its habits and predilections.
Очень знающей, прекрасно говорила по-итальянски.
Very knowledgeable and spoke good Italian.
Он кажется… умным, знающим. – Он тебе нравится?
He seems . intelligent, knowledgeable.' 'You like him?'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test