Traduction de "зеленые пастбища" à anglaise
Зеленые пастбища
Exemples de traduction
Мне про зеленые пастбища понравилось.
I liked the bit about the green pasture.
Он привел меня на зеленые пастбища.
He maketh me to lie down in green pastures.
Упокой м-меня ... на... на зеленых пастбищах...
L-Lay me down... in... in green pastures...
Он даст мне возлечь на зеленых пастбищах и поведёт по спокойным водам.
He makes me lie down in green pastures and leads me beside still waters.
Он, наконец, пересек линию между старым Ист-Эндом и зелеными пастбищами Золотого Запада.
'He'd finally crossed the line between the old East End 'and the green pastures of the Golden West.
Он ведет меня на зеленое пастбище».
He leadeth me in green pastures.
Господь мой пастырь, мне незачем хотеть. Он укладывает меня на зеленых пастбищах.
“‘The Lord is my shepherd; I shall not want. “He maketh me to lie down in green pastures;
Затем они повернули на юг и полетели над бесконечными зелеными пастбищами и кукурузными полями.
They turned south over the rocky white lip of the North Fork, past the green pastures and cornfields.
Но потом, чуть повыше, она удивила их: вдруг открылось зеленое пастбище и розовые кусты с нежными цветами.
Then, a little higher, it surprised them, suddenly unveiling green pasture and rose bushes with delicate pink blossom.
По другую простирались огороженные белым заборчиком ярко-зеленые пастбища. Воздух был тих.
On the other were vast stretches of white-fenced, very green pastures. The air was very still.
Только мир, – подумал я, глядя на зеленые пастбища долины. – Не мира ли я желал?
Only peace, I thought looking out into the green pastures of the valley. Wasn't peace what I truly wanted?
Затем Элис обвела глазами бескрайние зеленые пастбища и нависающие над ними огромные горы.
She looked out at the endless green pastures, the huge mountains that rose up on either side of them.
Вдоль дороги тянулся белый дощатый забор, а за ним – зеленое пастбище. За пастбищем, между деревьями, виднелась крыша какого-то здания.
In that direction was a board fence painted white, a smooth green pasture, and a lot of trees; and beyond the trees were some bigger ones, and the top of a house.
Где это было? – Это район Зеленых Пастбищ, – объяснил Блейз – примерно девяносто миль от Экумени. – Да, знаю, – кивнул Маккей.
Where was this?" "It's Green Pastures District," said Bleys, "maybe ninety miles from Ecumeny here." "Yes. I see," said McKae.
Люди обычно уезжают в поисках более зеленых пастбищ.
People naturally migrate to seek greener pastures.
Мне лично очень приятно вновь приветствовать в Нью-Йорке старого коллегу, ушедшего, образно говоря, на <<более зеленые пастбища>>, -- заместителя премьер-министра Демократической Республики Тимор-Лешти Его Превосходительство гна Жозе Луиша Гутерриша.
It gives me great personal pleasure to welcome back to New York an old colleague who has gone on to greener pastures, His Excellency Mr. José Luis Guterres, Deputy Prime Minister of the Democratic Republic of Timor-Leste.
Смотри, все переезжают на более зеленые пастбища.
Oh, wonderful. See, everybody is moving to greener pastures:
И она ушла в поисках более зеленых пастбищ.
So she has left in search of greener pastures.
Великие стада перекочевывают в поисках зеленых пастбищ.
The great herds are moving on in search of greener pastures.
А когда нужно, кочевники переезжают на зеленые пастбища.
And when the need comes, nomads move on to greener pastures.
Мы всего лишь за пределами города на дороге жизни, малыш, отправились на юг, к зеленым пастбищам.
We are just outside of the city on the highway of life, kid, headed south to greener pastures.
Трехмесячное путешествие убивало половину людей, а их живность благоденствовала на зеленых пастбищах Северной Америки.
The three-month journey had killed half the people and left their livestock to enjoy the greener pastures of North America.
О Салтимбанко, мой самый близкий и мягкотелый, друг из друзей моего сердца, пришло время странствовать, поискать большое зеленое пастбище на другой стороне горизонта, Может быть, есть более суеверный мир, где люди верят в богов и духов и в силы великого некроманта.
Saltimbanco, O closest and flabby, friendliest friend of my heart, time comes to travel on, to seek great greener pasture on other side horizon. Maybe more superstitious realm where people believe in gods and ghosts and powers of mighty necromancer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test