Traduction de "зачатие быть" à anglaise
Зачатие быть
Exemples de traduction
conception to be
Эта борьба начинается при зачатии.
This begins at conception.
Жизнь человека начинается с момента зачатия.
Human life begins at conception.
Научным фактом является то, что жизнь начинается с момента зачатия.
It was a scientific fact that life began at conception.
b) право на защиту здоровья с момента зачатия
(b) The right to protection of health as of conception
Гарантируется его общая защита с момента зачатия".
His general protection is guaranteed from the time of conception.
Лесбийские пары имеют право на искусственное зачатие.
Lesbian couples have the right to assisted conception.
Объединенные Арабские Эмираты подтверждают, что жизнь начинается при зачатии и что любая человеческая жизнь является ценной и должна защищаться с момента зачатия до момента естественной смерти.
The United Arab Emirates affirms that life begins at conception and tat all human life is valuable and must be protected from conception until natural death.
По мнению страны оратора, право на жизнь возникает с момента зачатия, следовательно, любая процедура, ведущая к прерыванию беременности после зачатия, является нарушением права на жизнь.
His country's position was that the right to life was applicable from the moment of conception; therefore, any procedure that led to the termination of a pregnancy after conception was a violation of the right to life.
Мы признаем момент зачатия как начало новой жизни.
We recognize the moment of conception as the beginning of a new life.
И умирая, Преподобная оставила свою жизнь от мига своего зачатия в памяти Джессики и покинула ее сознание.
The other mote faded back into pre-birth awareness as Jessica watched it. And, dying-in-conception, the old Reverend Mother left her life in Jessica's memory with one last sighing blur of words.
— Я уже отдал его, когда она была зачата.
I gave it at her conception.
— Картина называется «Непорочное зачатие».
‘An Immaculate Conception.’
Вы гарантируете зачатие? — Да.
Do you guarantee conception? - Yes.
Думала ли она о возможности зачатия?
Had she not considered the possibility of conception?
происходит до вашего индивидуального зачатия;
prior to your individual conception;
Знает ли она, как воспрепятствовать зачатию?
Did she know how to prevent conception?
В начале нити было зачатие ребенка;
The beginning of a cut thread was the conception of a baby;
Первая – что он наблюдает зачатие близнецов.
The first was that he was witnessing the twins’ conception.
— То есть я боялась, что она помешает зачатию.
“I mean I was afraid it would prevent conception.”
Не забывайте, я не помню, как был зачат Джереми.
Remember, I have no memory of Jeremy’s conception.
Ребенок, уже зачатый, погибает.
The child, already conceived, dies.
Было зачато дитя, и сейчас это дитя родилось.
A child was conceived and has now been born.
Такой способностью обладает также зачатый ребенок, если он рождается живым".
This capacity is also possessed by a conceived baby, if it is born alive.
Апартеид был зачат в обмане и насилии, но закончился осознанием истины и примирением.
Apartheid was conceived in deceit and violence, but it ended in truth and reconciliation.
Этот Закон освобождает от уголовной ответственности только мать зачатого ребенка.
By this Act only the mother of a conceived child is released from criminal responsibility.
Статья 1 этого Закона предусматривает, что каждое человеческое существо с момента зачатия имеет неотъемлемое право на жизнь и что жизнь и здоровье каждого ребенка с момента его зачатия охраняются законом.
The above Act in article 1, provides that any human being as from the moment it is conceived shall have an inherent right to life, and that the life and health of any child from the moment it is conceived shall be protected by law.
Ребенок, зачатый до смерти покойника, может быть наследником, если он родится живым.
A child conceived at the point of death of the defunct can be an heir if the child is born alive.
Право на справедливую компенсацию имеют родители, потерявшие зачатого, но еще не родившегося ребенка.
Parents who have lost a conceived, but unborn child are entitled to just compensation.
Положение такой женщины может быть усугублено тем обстоятельством, что она родила ребенка, зачатого вследствие изнасилования.
Such a situation could be aggravated when the refugee woman gives birth to a child conceived through rape.
Девочки учатся понимать, ощущать и защищать свою фертильность, охраняя свою способность к естественному зачатию детей.
Girls learn to understand, appreciate and protect their fertility, safeguarding their capacity to conceive children naturally.
— А как с зачатием?
They are conceiving?
Еще до того, как был зачат Кэммар.
Before Cammar was conceived.
- Зачатая на поле боя.
Conceived on a battlefield.”
Где был зачат мой сын.
Where my son was conceived.
Вы хоть знаете, где она была зачата?
D'you know where she was conceived?"
Я сожалею, что был зачат ребенок.
I regret that a child was conceived.
Он зачат в вагнерианском восторге.
He was conceived in a Wagnerian ecstasy.
— Он был зачат в «Комфорт Инн».
“He was conceived at the Comfort Inn.”
Нет, с того дня, как вы были зачаты.
Nay, from the instant you were conceived.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test